"بمناسبة يوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con ocasión del Día
        
    • con motivo del Día
        
    • del Día de
        
    • en observancia del Día
        
    • en ocasión del Día
        
    • para el Día
        
    • sobre el Día
        
    • en el Día
        
    • con motivo de la celebración del Día
        
    • para conmemorar el Día
        
    • en relación con el Día
        
    El 20 de noviembre, con ocasión del Día de la industrialización africana, la ONUDI lanzará un llamamiento a la financiación. UN واليونيدو سوف توجه نداء من أجل التمويل في يوم ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر بمناسبة يوم التصنيع في أفريقيا.
    El Centro también prestó asistencia informativa a un acto público organizado por organizaciones no gubernamentales con ocasión del Día de los Derechos Humanos. UN ووفر المركز أيضا مساعدة اعلامية لحدث قامت به منظمة غير حكومية بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان. بوغوتا
    Entre las actividades comunitarias a cargo de los centros figuró un debate sobre la mujer y el trabajo efectuado en el centro de Jaramana con ocasión del Día Internacional del Trabajo. UN ومن بين اﻷحداث التي رعتها المراكز، مناقشة حول المرأة والعمل، جرت في مركز جرمانه بمناسبة يوم العمل العالمي.
    Permítaseme citar al Embajador Eide, Representante Especial del Secretario General, quien en una reciente declaración con motivo del Día de los Derechos Humanos, dijo: UN واسمحوا لي أن أقتبس من السفير إيدي، الممثل الخاص لﻷمين العام، الذي قال في بيان بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان
    Concierto del Día de las Naciones Unidas UN الحفلة الموسيقية بمناسبة يوم الأمم المتحدة
    Ceremonia especial en observancia del Día Mundial de la Alimentación de 2008 (organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación) UN احتفال خاص بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2008 (تنظمه منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة)
    Se han organizado varios foros, en especial en ocasión del Día Internacional de la Mujer. UN نظمت عدة محافل، ولاسيما بمناسبة يوم المرأة الدولي.
    La exposición podría ampliarse para el Día de los Derechos Humanos en la Sede en 1998. UN وقد يتم توسيع نطاق هذا المعرض بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان في المقر في عام ١٩٩٨.
    También organizó, conjuntamente con la División, un debate sobre la mujer en la mesa de negociaciones con ocasión del Día Internacional de la Mujer. UN ونظمت اﻹدارة أيضا بالاشتراك مع الشعبة مناقشة بشأن المرأة على مائدة السلام، وذلك بمناسبة يوم المرأة الدولي.
    Tengo el honor de transmitirle mis felicitaciones con ocasión del Día de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أهنئكم بمناسبة يوم اﻷمم المتحدة.
    independientes de la Comisión de Derechos Humanos con ocasión del Día UN حقوق الإنسان بمناسبة يوم حقوق الإنسان 34
    POR 17 EXPERTOS INDEPENDIENTES DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS con ocasión del Día DE LOS DERECHOS HUMANOS UN من خبراء لجنة حقوق الإنسان بمناسبة يوم حقوق الإنسان
    53a sesión plenaria Declaración con ocasión del Día de la Industrialización de África UN الجلسة العامة 53 بيان بمناسبة يوم التصنيع في أفريقيا
    Ceremonia con ocasión del Día Mundial de la Alimentación de 2003, sobre el tema “Colaboración en pro de una alianza internacional contra el hambre” UN احتفال بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2003 حول موضوع " العمل معا من أجل إقامة تحالف دولي ضد الجوع "
    El otro es un mensaje del Sr. Khamtay Siphandone, Presidente de la República Democrática Popular Lao, con motivo del Día de Solidaridad. UN وتلقينا أيضا رسالة من السيد خامتي سيفاندون، رئيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بمناسبة يوم التضامن.
    Tras esas consultas, se autorizó al Presidente a formular una declaración a la prensa con motivo del Día de las Naciones Unidas para los Derechos de la Mujer y la Paz Internacional. UN وعقب المشاورات أُذِنَ للرئيس أن يدلي ببيان إلى الصحافة بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي.
    Tras esas consultas, se autorizó al Presidente a formular una declaración a la prensa con motivo del Día de las Naciones Unidas para los Derechos de la Mujer y la Paz Internacional. UN وعقب المشاورات أُذِنَ للرئيس أن يدلي ببيان إلى الصحافة بمناسبة يوم الأمم المتحدة لحقوق المرأة والسلام الدولي.
    Concierto del Día de las Naciones Unidas UN الحفلة الموسيقية بمناسبة يوم الأمم المتحدة
    Ceremonia especial en observancia del Día Mundial de la Alimentación de 2008 (organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación) UN احتفال خاص بمناسبة يوم الأغذية العالمي لعام 2008 (تنظمه منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة)
    Mensaje de 17 expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos en ocasión del Día de los Derechos Humanos UN رسالة مقدمة من 17 خبيراً مستقلاً تابعين للجنة حقوق الإنسان بمناسبة يوم حقوق الإنسان
    129. En asociación con el Comité Colombiano de Solidaridad con los Presos Políticos, el Centro organizó un concierto para el Día de los Derechos Humanos. UN ١٢٩ - ونظم المركز حفلا موسيقيا بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان بالاشتراك مع اللجنة الكولومبية للتضامن مع المسجونين السياسيين.
    Funcionarios gubernamentales y representantes de organizaciones no gubernamentales pronunciaron mensajes sobre el Día de los Derechos Humanos, que tuvieron amplia difusión. UN وأصدر المسؤولون الحكوميون وممثلو المنظمات غير الحكومية رسائل بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، حظيت بتغطية واسعة. أسونثيون
    Declaración del Grupo Convocador de la Comunidad de Democracias en el Día de los Derechos Humanos UN بيان المجموعة التنظيمية لمجتمع الديمقراطيات بمناسبة يوم حقوق الإنسان
    II. Mensaje del Secretario General con motivo de la celebración del Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, el 26 de junio de 1998 UN الثاني - رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب ـ
    Al final de la celebración se anunció que para conmemorar el Día se pondría en libertad a seis mujeres presas. UN وفي نهاية الاحتفال، أُعلن عن الإفراج عن ست سجينات بمناسبة يوم المرأة الدولي.
    548. Según la información recibida, Batom Mitee, hermano del presidente en funciones del Movimiento para la Supervivencia del Pueblo Ogoni (MOSOP), Ledum Mitee, fue atado a un poste eléctrico y brutalmente azotado en enero de 1998 en relación con el Día de los Ogoni. UN 548- وزُعم أن باتوم مايتي، سقيق ليدوم مايتي نائب رئيس حركة بقاء شعب أوغوني، قُيّد إلى أحد أعمدة الكهرباء وجُلد بقسوة في كانون الثاني/يناير 1998، بمناسبة يوم أوغوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus