"بمنظمة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Organización de las Naciones Unidas
        
    • del Fondo de las Naciones Unidas
        
    • para el Fondo de las Naciones Unidas
        
    Director de la División de Recursos Silvícolas, Departamento de Silvicultura de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN مدير، شعبة موارد الغابات، إدارة الغابات بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    Además, en lugar de iniciar una nueva auditoría, el miembro que se incorporaba a la Junta debía familiarizarse rápidamente, no sólo con la Organización de las Naciones Unidas, sino también con una auditoría que ya estaba bien avanzada. UN فبدلا من أن يتولى العضو الوافد عملية جديدة لمراجعة الحسابات، فإنه يجد نفسه مضطرا إلى أن يلم سريعا لا بمنظمة الأمم المتحدة فحسب بل وأيضا بعملية مراجعة الحسابات الجارية.
    Hace dos años, los dirigentes políticos mundiales se dieron cita aquí mismo y, en la histórica Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, reiteraron nuestra fe en la Organización de las Naciones Unidas y en su Carta como cimientos indispensables de un mundo más pacífico, próspero y justo. UN لقد اجتمع قادة العالم السياسيون قبل سنتين تقريبا في هذا المكان وأكدوا مجددا، من خلال إعلان الألفية التاريخي الذي أصدرته الأمم المتحدة، على إيمانهم بمنظمة الأمم المتحدة وميثاقها بوصفهما أساسينً لا غنى عنهما لعالم ينعم بقدر أكبر من السلم والرخاء والعدالة.
    Formulan declaraciones de clausura el Director de la Dirección de Recursos y Colaboración Estratégica del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Jefe de la Subdivisión de la Junta Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN أدلى كل من مدير مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ورئيس فرع المجلس التنفيذي بصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومدير شؤون الأمم المتحدة والعلاقات الخارجية بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ببيان ختامي.
    Actividades de la Dependencia Común de Inspección pertinentes para el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN أنشطة وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة
    Consciente del mandato específico encomendado a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en el marco del sistema de las Naciones Unidas, para garantizar la conservación y el fomento de la fructífera diversidad de culturas, UN وإدراكاً منه للولاية المحددة المنوطة بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في إطار منظومة الأمم المتحدة، في ضمان المحافظة على التنوع المثمر للثقافات وتشجيع ذلك التنوع،
    En relación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, ambas organizaciones consideran que poseen el mandato de desempeñar una función en lo que respecta a la ciencia y el medio ambiente. UN وفيما يتعلق بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ترى كل واحدة من المنظمتين نفسها مكلفة بالاضطلاع بدور فيما يتعلق بالعلوم والبيئة.
    Otra tarea cuya realización está en marcha, en colaboración con la Subdivisión del Protocolo de Montreal de la División de Elaboración de Programas y Cooperación Técnica de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, es el establecimiento de un código nacional de buenas prácticas para el sector de la refrigeración. UN وهناك مهمة أخرى تجري بالتعاون مع فرع بروتوكول مونتريال في شعبة تطوير البرامج والتعاون التقني بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، لوضع مدونة وطنية لأفضل الممارسات لقطاع التبريد.
    443. En la 39.ª sesión, celebrada el 15 de abril de 2002, hizo una declaración el Sr. Mounir Bouchenaki, Subdirector General para la Cultura de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN 443- وفي الجلسة 39 المعقودة في 15 نيسان/أبريل 2002، أدلى ببيان السيد منير بوشناقي، مساعد المدير العام للشؤون الثقافية بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    3. Insta a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a que distribuya el proyecto de plan de aplicación internacional a todos los Estados Miembros para que formulen sus observaciones, con miras a finalizarlo rápidamente; UN " 3 - تهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة القيام بتوزيع مشروع خطة التنفيذ الدولية على جميع الدول الأعضاء لإبداء تعليقاتها بشأنها بغية الإسراع بوضع الخطة في صيغتها النهائية؛
    13. Exhorta a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a que participe activamente en la coordinación sobre el terreno mediante los procesos de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y los enfoques sectoriales; UN 13 - تهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية المشاركة بنشاط في التنسيق على الصعيد الميداني عن طريق عمليتي التقييم القطرى المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والنهج القطاعية؛
    Sobre la base de un estudio actuarial realizado en 2002, la estimación del pasivo acumulado de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) asciende a 47,3 millones de euros (59,1 millones de dólares). UN 29 - على أساس الدراسة الاكتوارية التي أُجريت في عام 2002، تقدر الالتزامات المستحقة الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) بما قدره 47.3 مليون يورو (ما يعادل 49.1 مليون دولار).
    Mi Gobierno felicita a la Organización de las Naciones Unidas para la Ciencia y la Cultura (UNESCO) por su valiosa contribución a la aplicación del Programa Mundial, y en particular por su aporte al estudio de la civilización nómada mediante la labor del Instituto Internacional para el Estudio de las Civilizaciones Nómadas, que tiene su sede en Ulaanbataar, Mongolia. UN وتشيد حكومتي بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على إسهامها القيم في تنفيذ البرنامج العالمي، وبخاصة إسهامها في دراسة الحضارة البدوية من خلال عمل المعهد الدولي لدراسة حضارات الرحل، الذي يتخذ مقره في عاصمة منغوليا، أولان بتار.
    12. Exhorta a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a que participe activamente en la coordinación sobre el terreno mediante los procesos de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y mediante los enfoques sectoriales; UN " 12 - تهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية المشاركة بنشاط في التنسيق على الصعيد الميداني عن طريق عمليتي التقييم القطرى المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والنهج القطاعية؛
    13. Exhorta a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a que participe activamente en la coordinación sobre el terreno mediante los procesos de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y mediante los enfoques sectoriales; UN 13 - تهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية المشاركة بنشاط في التنسيق على الصعيد الميداني عن طريق عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والنُهج القطاعية؛
    13. Exhorta a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a que participe activamente en la coordinación sobre el terreno mediante los procesos de la evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y mediante los enfoques sectoriales; UN 13 - تهيب بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية المشاركة بنشاط في التنسيق على الصعيد الميداني عن طريق عمليتي التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومن خلال النهج القطاعية؛
    Conforme a un estudio actuarial realizado en 2006, la estimación del pasivo acumulado de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) asciende a 82,3 millones de dólares (equivalente a 69,6 millones de euros). UN 33 - بناء على الدراسة الاكتوارية التي أُعدت في عام 2006، تقدر الالتزامات المستحقة الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) بمبلغ قدره 82.3 مليون دولار (ما يعادل 69.6 مليون يورو).
    (Reclamación presentada por un ex funcionario del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), en que pide que se deje sin efecto la decisión de rescindir su nombramiento permanente) UN (دعوى من موظف سابق بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) يطلب فيها إلغاء قرار إنهاء تعيينه الدائم)
    (Reclamación presentada por una ex funcionaria del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), en que pide que se deje sin efecto la decisión de destituirla sumariamente) UN (دعوى من موظفة سابقة بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) تطلب فيها إلغاء قرار فصلها بإجراءات موجزة)
    (Reclamación presentada por un funcionario del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en la que solicita que se anule la decisión de no ascenderlo a la categoría presupuestada (NO - C) del puesto que ocupaba) UN (دعوى من موظف بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لإلغاء قرار عدم ترقيته إلى الرتبة المدرجة في الميزانية (NO-C) للوظيفة التي يشغلها)
    Informes de la Dependencia Común de Inspección que revisten interés para el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus