"بناءً على تعليمات من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • siguiendo instrucciones de
        
    • siguiendo instrucciones del
        
    • por orden del
        
    • siguiendo las instrucciones de
        
    • cumplimiento de instrucciones del
        
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar los documentos siguientes: UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم، رفق هذه الرسالة، الوثائق التالية:
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, me permito señalar a su atención lo siguiente: UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    Tres efectivos militares del Canadá dejaron la FNUOS el 6 de septiembre de 2012 siguiendo instrucciones de su Gobierno. UN وقد غادر ثلاثة أفراد عسكريين كنديين القوة في 6 أيلول/سبتمبر 2012 بناءً على تعليمات من حكومتهم.
    Cuando la delegación del Sudán se había reunido con los bancos, estos la habían informado de que operaban siguiendo instrucciones del Gobierno de los Estados Unidos. UN وعندما اجتمع الوفد السوداني مع المصارف، أبلغته بـأنها تعمل بناءً على تعليمات من حكومة الولايات المتحدة.
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir la siguiente información: UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera señalar a su atención la siguiente información: UN بناءً على تعليمات من حكومتي فإني أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي:
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención lo siguiente: UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أتشرّف بأن أوجّه انتباهكم إلى ما يلي:
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el llamamiento a hacer contribuciones y a prestar apoyo a los niños discapacitados de Viet Nam, en particular a las víctimas del " agente naranja " , que firma la Excma. UN يشرفني أن أحيل إليكم طياً، بناءً على تعليمات من حكومتي، رسالة المناشدة المشتركة لتقديم التبرعات والدعم للأطفال المعوَّقين، وخاصةً ضحايا العامل البرتقالي من الأطفال في فييت نام.
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le envío la presente carta para señalar a su atención las provocadoras medidas adoptadas por la administración grecochipriota en el Mediterráneo oriental. UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أكتب إليكم هذه الرسالة لأوجه عنايتكم الكريمة إلى مسار العمل الاستفزازي الذي تتبعه الإدارة القبرصية اليونانية في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط.
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de ofrecer aclaraciones al Consejo de Seguridad para corregir la información incorrecta que se ha difundido sobre el comandante del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado. UN بناءً على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أزود مجلس الأمن بتوضيحاتٍ رفعاً للالتباس الذي أثارته المعلومات غير الدقيقة المعمَّمة بشأن قائد الآلية المشتركة الموسعة للتحقق.
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de solicitar que la versión completa de la declaración de Filipinas en el debate público sobre el tema " Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas " , celebrado el 9 de diciembre de 2008 (véase el anexo), se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب تعميم الصيغة الكاملة للبيان الذي أدلى به ممثل الفلبين في جلسة مجلس الأمن المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن البند المعنون " التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية " ، وذلك كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a la atención del Consejo de Seguridad la evolución de las condiciones de seguridad en Kivu del Norte, después de que las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo capturaran los últimos bastiones de las fuerzas hostiles del Movimiento 23 de Marzo (M23). UN بناءً على تعليمات من حكومة بلدي، يشرفني أن أوجه انتباه مجلس الأمن إلى التطورات في الحالة الأمنية في شمال كيفو في أعقاب استيلاء جيش جمهورية الكونغو الديمقراطية على آخر معاقل القوات السلبية التابعة لحركة 23 مارس.
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle por la presente una carta del Sr. Ny Hasina Andriamanjato, Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Madagascar (véase el anexo). UN بناءً على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء وزير الخارجية في جمهورية مدغشقر ني حسينة أندريامانجاتو (انظر المرفق).
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto el " Comunicado especial sobre la cuestión de las Islas Malvinas " , aprobado por la XX Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno el 4 de diciembre de 2010, en Mar del Plata (Argentina) (véase el anexo). UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه " البيان الخاص المتعلق بمسألة جزر مالفيناس " الذي اعتمده مؤتمر القمة الإيبيري - الأمريكي العشرون لرؤساء الدول والحكومات في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2010 في مار ديل بلاتا، الأرجنتين.
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta una nota de protesta contra las fuerzas del enemigo israelí que, el 17 de enero de 2011, instalaron un vallado en la parte libanesa ocupada de la localidad de Al-Gayar (véase el anexo). UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطاً نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي لقيامها بتاريخ 17 كانون الثاني/يناير 2011 بأعمال تسييج في الجزء اللبناني المحتل من بلدة الغجر (انظر المرفق).
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta la posición del Líbano respecto de la evaluación periódica general que presentará el Secretario General en su próximo informe sobre la aplicación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطاً موقف لبنان تمهيداً للتقييم الدوري الشامل الذي ستجرونه في تقريركم المقبل حول تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1701 (2006) (انظر المرفق).
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo señalar a su atención las graves violaciones de los derechos humanos ocurridas el 25 de diciembre de 2010 en la iglesia ortodoxa de San Synesios, en la localidad de Rizokarpaso, situada en la parte de Chipre sometida a la ocupación militar de Turquía. UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه عنايتكم إلى انتهاك خطير لحقوق الإنسان حدث في 25 كانون الأول/ديسمبر 2010 في كنيسة القديس سينيسيوس الأرثوذكسية، في مدينة ريزوكارباسو الواقعة في جزء قبرص الخاضع للاحتلال العسكري التركي.
    siguiendo instrucciones del Ministro de Carreteras, Transporte y Turismo, se han rescindido los contratos de esos buques. UN وقد أُنهيت عقودها بناءً على تعليمات من وزير الطرق والنقل والسياحة.
    En los últimos meses grupos vinculados al PKK han perpetrado varios delitos y han organizado manifestaciones violentas, siguiendo instrucciones del dirigente terrorista Abdullah Öcalan. UN وفي الأشهر الماضية، نظمت الجماعات المرتبطة بمؤتمر الحرية والديمقراطية الكردستاني عدداً من الأعمال الإجرامية والمظاهرات العنيفة، بناءً على تعليمات من الزعيم الإرهابي عبد الله أوجلان.
    Estaba protegida por el Comandante Machumo por orden del Comandante James Kabarebe. UN وكانت تحظى بحماية الرائد ماشومو، بناءً على تعليمات من الرائد جيمس كاباريبي.
    siguiendo las instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la posición del Gobierno de la República Árabe Siria en relación con el informe del Secretario General relativo a la aplicación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad (S/2012/502). UN بناءً على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم موقف حكومة الجمهورية العربية السورية من تقرير الأمين العام الأخير حول تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1701 (2006) (S/2012/502):
    Sin embargo, en el comentario del artículo 6 sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos se explica que, para que el comportamiento se atribuya al Estado receptor, el órgano debe actuar " bajo su exclusiva dirección y control, más bien que en cumplimiento de instrucciones del Estado que envía " . UN غير أن التعليق على المادة 6 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً يوضح أنه لكي يسند التصرف إلى الدولة المتلقية، لا بد أن يكون " تحت إشرافها وسيطرتها الخالصين، لا بناءً على تعليمات من الدولة الموفدة " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus