v) Prestar asistencia en la redacción del informe anual de la Comisión de Consolidación de la Paz a la Asamblea General; | UN | ' 5` المساعدة في صياغة التقرير السنوي الذي تقدمه لجنة بناء السلام إلى الجمعية العامة؛ |
En el mismo orden de cosas, exhorto a la Comisión de Consolidación de la Paz a que formule recomendaciones para que los conflictos no se reproduzcan. | UN | ومن المنطلق نفسه، أدعو لجنة بناء السلام إلى تقديم توصيات بشأن الحيلولة دون تجدد الصراعات. |
El Comité Especial reconoce la necesidad de lograr el traspaso sostenible de las actividades de Consolidación de la Paz a las autoridades nacionales. | UN | وتقر اللجنة بالحاجة الخاصة إلى كفالة استدامة تسليم أنشطة بناء السلام إلى السلطات الوطنية. |
La función de la Comisión puede ser supervisar o ayudar a un país a avanzar de la Consolidación de la Paz a un desarrollo bien sólido. | UN | قد يكفي أن يكون دور اللجنة هو الرصد أو مساعدة البلد المعني على الانتقال من بناء السلام إلى بناء قاعدة سليمة للتنمية. |
Sierra Leona estaba entrando en una fase de transición marcada por el cambio gradual de la consolidación de la paz al desarrollo a más largo plazo. | UN | وتدخل سيراليون مرحلة انتقالية تتمثل في التحول التدريجي من بناء السلام إلى التنمية في الأجل الأطول. |
Mi delegación une su voz a la de quienes nos han precedido en este debate haciendo énfasis en la necesidad de entregar los procesos de Consolidación de la Paz a los actores nacionales. | UN | ونحن نشارك المتكلمين السابقين في تأكيد الحاجة إلى تسليم عمليات بناء السلام إلى الأطراف الوطنية الفاعلة. |
Modalidad de transmisión de los documentos de la Comisión de Consolidación de la Paz a otros órganos de las Naciones Unidas | UN | طريقة إحالة وثائق لجنة بناء السلام إلى سائر أجهزة الأمم المتحدة |
El Comité Especial reconoce la necesidad de lograr el traspaso sostenible de las actividades de Consolidación de la Paz a las autoridades nacionales. | UN | وتقر اللجنة بالحاجة الخاصة إلى كفالة استدامة تسليم أنشطة بناء السلام إلى السلطات الوطنية. |
Debate sobre las disposiciones para la visita sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz a Burundi | UN | مناقشة بشأن الترتيبات للزيارة الميدانية للجنة بناء السلام إلى بوروندي |
Preparativos para la visita sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz a Sierra Leona | UN | الأعمال التحضيرية للزيارة الميدانية للجنة بناء السلام إلى سيراليون |
Una visita de la Presidenta de la Comisión de Consolidación de la Paz a estos órganos puede ayudar a estimular el apoyo. | UN | وإن زيارة يقوم بها رئيس لجنة بناء السلام إلى هاتين الهيئتين قد تحقق التأييد المطلوب. |
El Consejo de Seguridad apoya esa petición e invita a la Comisión de Consolidación de la Paz a que preste asesoramiento sobre la situación en Liberia. | UN | ويؤيد مجلس الأمن ذلك الطلب ويدعو لجنة بناء السلام إلى تقديم إفادة بشأن الحالة في ليبريا. |
25. El Presidente dice que la reciente visita sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz a Burundi fue altamente productiva. | UN | 25 - الرئيس: قال لقد كانت الزيارة الميدانية التي قامت بها لجنة بناء السلام إلى بوروندي مؤخرا زيارة مثمرة للغاية. |
Informe anual de la Comisión de Consolidación de la Paz a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad: ajuste del ciclo de presentación de informes. | UN | التقرير السنوي للجنة بناء السلام إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن: تعديل دورة الإبلاغ. |
:: 10 a14 de abril de 2007: Misión de la delegación de la Comisión de Consolidación de la Paz a Burundi | UN | :: 10-14 نيسان/أبريل 2007: البعثة الميدانية لوفد لجنة بناء السلام إلى بوروندي |
:: 19 a 25 de marzo de 2007: Misión de la delegación de la Comisión de Consolidación de la Paz a Sierra Leona | UN | :: 19-25 آذار/مارس 2007: البعثة الميدانية لوفد لجنة بناء السلام إلى سيراليون |
:: 10 a 14 de abril de 2007: Misión de la delegación de la Comisión de Consolidación de la Paz a Burundi | UN | :: 10-14 نيسان/أبريل 2007: البعثة الميدانية لوفد لجنة بناء السلام إلى بوروندي |
También es de celebrar la adición de la Consolidación de la Paz a la serie de respuestas del Consejo ante las amenazas a la paz y la seguridad. | UN | ومن الخطوات المستحبة أيضا إضافة بناء السلام إلى طائفة استجابات المجلس للتهديدات الموجهة إلى السلم واﻷمن. |
Un decenio después de la guerra civil, Sierra Leona está preparada para cambiar su enfoque estratégico nacional de la consolidación de la paz al desarrollo económico. | UN | بعد مرور عقد على الحرب الأهلية، تستعد سيراليون لتحويل تركيز استراتيجيتها الوطنية من بناء السلام إلى التنمية الاقتصادية. |
En cuanto a la consolidación de la paz, se refirió a la brecha entre las actividades de emergencia humanitaria y la aplicación de programas de reconstrucción y desarrollo a largo plazo. | UN | وأشارت فيما يتعلق بمسألة بناء السلام إلى الفجوة القائمة بين الأنشطة الإنسانية لمواجهة حالات الطوارئ وتنفيذ برامج التعمير والتنمية الأطول أجلا. |
La labor de la Comisión de Consolidación de la Paz para promover el suminisstro de recursos adecuados es de capital importancia y debe continuar. | UN | وإن دعوة لجنة بناء السلام إلى توفير موارد كافية مسألة ذات أهمية دائمة ويجب أن تستمر. |
Mandato y composición de la delegación de la Comisión de Consolidación de la Paz enviada a Sierra Leona | UN | اختصاصات وتكوين وفد لجنة بناء السلام إلى سيراليون |
En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea aplace el examen de los recursos necesarios para una pequeña oficina de apoyo a la consolidación de la paz hasta que hayan concluido las deliberaciones relacionadas con los preparativos para la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وعليه، توصي اللجنة بأن ترجئ الجمعية النظر في الاحتياجات اللازمة من الموارد لإقامة مكتب صغير لدعم بناء السلام إلى حين انتهاء المداولات الجارية حول الترتيبات المطلوبة للجنة بناء السلام. |