El Presidente nombra al Comisario de Policía y a otras altas autoridades por recomendación de la Comisión del Servicio de Policía. | UN | ويعين الرئيس مفوض الشرطة وغيره من كبار الأفراد بناء على توصية لجنة خدمة الشرطة. |
La facultad de hacer nombramientos para puestos públicos y de destituir y ejercer el control disciplinario sobre las personas que ocupan estos puestos o actúan en estos puestos corresponderá al Primer Ministro, actuando por recomendación de la Comisión de la Administración Pública. | UN | تكون لرئيس الوزراء، بناء على توصية لجنة الخدمة العامة، سلطة تعيين موظفين حكوميين وفصل من يشغلون هذه الوظائف أو يعملون في هذه المكاتب وممارسة الرقابة التنظيمية عليهم. |
En su 83ª sesión plenaria, celebrada el 9 de diciembre de 1994, la Asamblea General, por recomendación de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión)62, aprobó el siguiente texto: | UN | اعتمدت الجمعية العامة، في جلستها العامة ٨٣ المعقودة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بناء على توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة()٢٦( النص التالي: |
Está integrado por un representante de cada una de las dos comunidades y un tercer miembro nombrado por el Secretario General por recomendación del Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | وتتألف اللجنة من عضو واحد لكل طائفة من الطائفتين وعضو ثالث يعينه اﻷمين العام بناء على توصية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
La secretaría provisional preparará un proyecto de contrato para que la Conferencia de las Partes, por recomendación del Comité de Ciencia y Tecnología, lo examine y apruebe. | UN | ستعد اﻷمانة المؤقتة مشروع عقد لتنظر فيه وتوافق عليه الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا. |
En la 38ª sesión, celebrada el 22 de julio, el representante de los Estados Unidos de América formuló una declaración sobre los proyectos de decisión aprobados por recomendación de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | ١٩٩ - في الجلسة ٣٨، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان بشأن مشاريع المقررات التي اعتمدت بناء على توصية لجنة حقوق اﻹنسان. |
La Comisión recordó que la Asamblea General había derogado ese elemento de la metodología de la escala en su resolución 3228 (XXIX), de 12 de noviembre de 1974, por recomendación de la Comisión de Cuotas. | UN | ٨٣ - وذكرت اللجنة بأنه، بناء على توصية لجنة الاشتراكات، ألغت الجمعية العامة هذا العنصر من عناصر منهجية حساب الجدول، بقرارها ٣٢٢٨ )د - ٢٩( المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤. |
En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General, por recomendación de la Comisión Política Especial, decidió aumentar de 79 a 81 el número de miembros del Comité de Información y nombró miembros del Comité a la República de Corea y al Senegal. | UN | ٧ - وفي الدورة السابعة واﻷربعين، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة، زيادة عدد أعضاء لجنة اﻹعلام من ٧٩ إلى ٨١ عضوا وعيﱠنت جمهورية كوريا والسنغال عضوين في اللجنة. |
En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General, por recomendación de la Comisión Política Especial, decidió aumentar de 79 a 81 el número de miembros del Comité de Información y nombró miembros del Comité a la República de Corea y al Senegal. | UN | 7 - وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية لجنة المسائل السياسية الخاصة، زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام من 79 إلى 81 عضوا وعينت جمهورية كوريا والسنغال عضوين في اللجنة. |
En su novena sesión plenaria, el 22 de enero de 2005, la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, por recomendación de la Comisión de Verificación de Poderes, aprobó la siguiente resolución: | UN | اعتمد المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، في جلسته العامة التاسعة المعقودة في 22 كانون الثاني/يناير 2005، بناء على توصية لجنة وثائق التفويض، القرار التالي: |
[por recomendación de la Comisión de Desarrollo Social (E/2012/26 y Corr.1)] | UN | ]بناء على توصية لجنة التنمية الاجتماعية (E/2012/26 و Corr.1)[ |
[por recomendación de la Comisión de Desarrollo Social (E/2012/26 y Corr.1)] | UN | ]بناء على توصية لجنة التنمية الاجتماعية (E/2012/26 و Corr.1)[ |
[por recomendación de la Comisión de Estupefacientes (E/2011/28/Add.1) | UN | ]بناء على توصية لجنة المخدرات (E/2012/30/Add.1) ولجنة |
[por recomendación de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal (E/2012/30 y Corrs.1 y 2)] | UN | ]بناء على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (E/2012/30 و Corr.1 و 2)[ |
[por recomendación de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal (E/2012/30 y Corrs.1 y 2)] | UN | ]بناء على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (E/2012/30 و Corr.1 و 2)[ |
La secretaría provisional preparará un proyecto de contrato para que la Conferencia de las Partes, por recomendación del Comité de Ciencia y Tecnología, lo examine y apruebe en su primer período de sesiones. | UN | ستعد اﻷمانة المؤقتة مشروع عقد لتنظر فيه وتوافق عليه الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا. |
El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas por lo general adopta esta decisiónPMOC generally takes this decision on the recommendation of the Crisis Committee. por recomendación del Comité de Crisis. | UN | تتخذ لجنة مراقبة إدارة البرامج عادة هذا القرار بناء على توصية لجنة الأزمات. |
5. En esa misma decisión, por recomendación del Comité de Ciencia y Tecnología, la Conferencia de las Partes: | UN | 5- وفي المقرر نفسه قام مؤتمر الأطراف، بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا بما يلي: |
La Asamblea General podrá enmendar el presente estatuto por recomendación del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | يجوز للجمعية العامة أن تدخل تعديلات على هذا النظام الأساسي، بناء على توصية لجنة التنسيق الإدارية. |
En la 44ª sesión, celebrada el 28 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de decisión II, titulado “Informe de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes”, recomendado por la Comisión de Estupefacientes (E/1998/28, cap. I, secc. B). | UN | ١٧٥ - في الجلسة ٤٤، المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر الثاني المعنون " تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات " بناء على توصية لجنة المخدرات )E/1998/28، الفصل اﻷول، الفرع باء(. |
A continuación, el Consejo Económico y Social se pronuncia sobre la recomendación del Comité de Políticas de Desarrollo en el siguiente período de sesiones sustantivo y transmite su decisión a la Asamblea General, que toma nota de la recomendación. | UN | حينئذ، يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي باتخاذ إجراء بناء على توصية لجنة السياسات الإنمائية في دورته الموضوعية التالية ويحيل قراره في هذا الشأن إلى الجمعية العامة التي تحيط علما بالتوصية. |
12B.29 Se redistribuirán considerables recursos con miras a la consecución de los objetivos de la resolución 47/180 de la Asamblea General, en que la Asamblea decidió convocar Hábitat II en junio de 1996, de conformidad con la recomendación de la Comisión de Asentamientos Humanos. | UN | ١٢ باء - ٢٩ ثمة موارد ضخمة سيعاد توزيعها بما يحقق أهداف قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٠، الذي قررت فيه الجمعية، بناء على توصية لجنة المستوطنات البشرية، عقد مؤتمر الموئل الثاني في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
En el examen se tendrían en cuenta las condiciones de los funcionarios de las Naciones Unidas determinadas por la Asamblea General a recomendación de la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | ومن شأن هذا الاستعراض أن يأخذ في الاعتبار شروط وأوضاع عمل موظفي الأمم المتحدة حسب ما حددتها الجمعية العامة بناء على توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
21.34 El Comité sobre las personas desaparecidas en Chipre está integrado por un representante de cada una de las dos comunidades y un tercer miembro nombrado por el Secretario General a recomendación del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | ٢١-٣٤ تتألف اللجنة المعنية باﻷشخاص المفقودين في قبرص من ممثل واحد لكل طائفة من الطائفتين وعضو ثالث يعينه اﻷمين العام بناء على توصية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
También preguntó qué medidas concretas había adoptado el Gobierno para formular un sistema eficaz de investigación, atendiendo a la recomendación del Comité de los Derechos del Niño. | UN | كما استفسرت عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الحكومة لوضع نظام فعال للتحقيق بناء على توصية لجنة حقوق الطفل. |
Las hipótesis demográficas fueron las mismas que las utilizadas para la evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2007, conforme a lo aprobado en 2009 por el Comité Mixto, siguiendo la recomendación de la Comisión de Actuarios. | UN | 27 - وكانت الافتراضات الديمغرافية هي ذاتها التي استخدمت في التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وقد وافق عليها المجلس في عام 2009، بناء على توصية لجنة الاكتواريين. |