"بنزع السلاح وعدم الانتشار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el desarme y la no proliferación
        
    • al desarme y la no proliferación
        
    • de desarme y no proliferación
        
    • del desarme y la no proliferación
        
    • al desarme y a la no proliferación
        
    • desarme nuclear y no proliferación
        
    • desarme y no proliferación nucleares
        
    • desarme y de no proliferación
        
    • desarme y no proliferación en
        
    • desarme y no proliferación de
        
    También quiero reiterar que Italia, uno de los Miembros originales de este órgano, reitera su firme compromiso con el desarme y la no proliferación. UN وأود أيضاً أن أؤكد من جديد التزام إيطاليا القوي بنزع السلاح وعدم الانتشار بوصفها أحد الأعضاء الأصليين في هذه الهيئة.
    Además, debemos demostrar a través de hechos nuestro compromiso para con el desarme y la no proliferación. UN وعلاوة على ذلك، علينا أن نبرهن باﻷفعال على التزامنا بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Hemos participado en muchas actividades relacionadas con el desarme y la no proliferación. UN ودأبنا على الاشتراك في الكثير من اﻷعمال المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La pertinencia de esta cuestión puede advertirse por su reaparición constante en todos los esfuerzos multilaterales relativos al desarme y la no proliferación. UN وتتضح أهمية هذه المسألة في تكرارها المستمـــر في جميع الجهود المتعددة اﻷطراف المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La comunidad internacional ha recibido varios reveses claros con respecto al desarme y la no proliferación. UN لقد شهد المجتمع الدولي نكسات ملحوظة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    También reafirmamos el multilateralismo como el principio básico para resolver las cuestiones preocupantes en materia de desarme y no proliferación. UN ونؤكد أيضاً على تعددية الأطراف باعتبارها المبدأ الرئيسي لتسوية المسائل الخلافية فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    El silencio del documento final respecto del desarme y la no proliferación es preocupante. UN إن صمت الوثيقة الختامية فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار يشكل مصدر قلق.
    Permítaseme también decir que Noruega acoge con beneplácito el esfuerzo por promover la educación sobre el desarme y la no proliferación. UN واسمحوا لي أن أقول أيضا إن النرويج ترحب بالجهود المبذولة من أجل النهوض بالتثقيف فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Al mismo tiempo, observamos que algunas partes son reticentes a aceptar que todos los Estados deben fomentar el desarme y la no proliferación. UN وفي نفس الوقت نرى تلكؤا من جانب البعض في قبول ضرورة نهوض جميع الدول بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Quisiera reiterar que la India sigue estando fuertemente comprometida con el desarme y la no proliferación. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن الهند ما برحت ملتزمة التزاما قويا بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación UN بيان عام بشأن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار
    Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación UN بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار
    Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación UN بيان عام بالالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار
    Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación UN بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار
    Esos instrumentos clave constituyen la base para los esfuerzos de la comunidad internacional relativos al desarme y la no proliferación. UN إذ أنها توفر أساسا لجهود المجتمع الدولي المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Bangladesh tiene credenciales impecables en cuanto al desarme y la no proliferación. UN إن لبنغلادش مصداقية لا غبار عليها فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Además, mediante sus actividades de extensión y promoción, el Centro continúa proporcionando apoyo sustantivo a los Estados Miembros en su aplicación de los instrumentos relativos al desarme y la no proliferación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل المركز من خلال أنشطته في مجالي التوعية والدعوة تقديم الدعم الفني إلى الدول الأعضاء في تنفيذها للصكوك المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Todos debemos tener presente que, en los próximos años, estaremos tratando cuestiones básicas de desarme y no proliferación. UN ويجب علينا جميعا أن نضع في الاعتبار أننا سنعمل في اﻷعوام المقبلة وفقا لحدود زمنية فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    En tercer lugar, debemos cooperar para velar por el cumplimiento de los acuerdos de desarme y no proliferación. UN ثالثاً، يجب أن نتعاون على ضمان الامتثال للاتفاقات الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La imposibilidad de ponerse de acuerdo sobre el lenguaje del desarme y la no proliferación inquieta seriamente a Nueva Zelandia. UN كما أن استحالة الاتفاق على لغة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار هو من دواعي قلقنا البالغ في نيوزيلندا.
    La Presidencia considera que la oportunidad de este importante acontecimiento demuestra una vez más la adhesión de Ucrania al desarme y a la no proliferación nuclear. UN وتعتقد الرئاسة أن إنجاز هذا التطور المهم في الوقت المناسب لهو دليل آخر على التزام أوكرانيا بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    En este contexto, el Grupo de Río toma nota de la iniciativa en desarme nuclear y no proliferación presentada por siete países liderados por Noruega. UN وتحيط مجموعة ريو علما في هذا السياق، بالمبادرة الخاصة بنزع السلاح وعدم الانتشار التي قدمتها مجموعة من سبعة بلدان، بقيادة النرويج.
    Ahora deseo tomar la palabra para hacer la explicación del voto de España respecto del documento A/C.1/60/L.4, titulado " Hacia un mundo libre de armas nucleares: aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear " . España es un Estado firmemente comprometido con la paz y con la aplicación de los compromisos de desarme y no proliferación nucleares. UN وأود الآن أن أقدم تعليلا لتصويت إسبانيا على مشروع القرار A/C.1/60/L.4 المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " وإسبانيا دولة تلتزم التزاما قاطعا بالسلام وبمتابعة العمل بشأن الالتزامات بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Además, en el Documento Final de la reunión plenaria de alto nivel no se han incluido disposiciones de desarme y de no proliferación. UN علاوة على ذلك، لم تشمل الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة أحكاما متعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Los esfuerzos multilaterales deben complementarse con medidas adoptadas a nivel nacional que refuercen los compromisos adquiridos por los Estados en el ámbito de los tratados internacionales sobre desarme y no proliferación en los cuales son partes. UN ويجب أن تستكمل الجهود المتعددة الأطراف بتدابير معتمدة على الصعيد الوطني لتعزيز الالتزامات التي تقطعها الدول في سياق المعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار التي هي أطراف فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus