"بنغلاديش أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Bangladesh también
        
    • Bangladesh igualmente
        
    Bangladesh también pide que se ponga fin al uso de las minas antipersonal. UN وتدعو بنغلاديش أيضا إلى وضع حد لاستعمال الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    El Gobierno de Bangladesh también respalda las iniciativas constructivas del Jefe de la Misión Especial. UN وتؤيد حكومة بنغلاديش أيضا المبادرات البناءة التي يتخذها الممثل الخاص.
    Las mujeres en Bangladesh también se dedican a profesiones no tradicionales como la policía y la carrera militar. UN وتنخرط المرأة في بنغلاديش أيضا في المهن غير التقليدية، كالشرطة والقوات المسلحة.
    Bangladesh también se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت بنغلاديش أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    En Bangladesh igualmente la restauración del crecimiento después del conflicto ha tomado decenios, y ha sido posible sólo gracias a una combinación de iniciativas nacionales y apoyo internacional. UN وأعلن أن بنغلاديش أيضا احتاجت لعشرات السنين لتستعيد النمو في أعقاب الحرب، وهو ما لم يكن ممكنا إلا عن طريق مجموعة من المبادرات الوطنية والدعم الدولي.
    Bangladesh también se une a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت بنغلاديش أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Bangladesh también ha tratado de desempeñar un papel importante en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وسعت بنغلاديش أيضا إلى أداء دور هام في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Bangladesh también ha avanzado considerablemente en el aumento de la participación de la mujer en la vida pública. UN وقد قطعت بنغلاديش أيضا أشواطا كبيرة في ميدان زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    En Bangladesh también se han producido grandes cambios. UN وقد حدثت تغيرات ضخمة في بنغلاديش أيضا.
    Bangladesh también apoya firmemente y toma iniciativas para la formulación de principios y legislación internacionales que respondan a problemas humanitarios reales y potenciales. UN وتؤيد بنغلاديش أيضا تأييدا شديدا صياغة مبادئ وتشريعات دولية تستجيب للمشاكل الإنسانية الفعلية والمحتملة وتتخذ مبادرات في هذا الشأن.
    Bangladesh también ha desempeñado un papel muy proactivo en el examen de cuestiones humanitarias como miembro del Consejo de Seguridad. UN 4 - وبادرت بنغلاديش أيضا بأداء دور إيجابي عند النظر في المسائل الإنسانية بوصفها عضوا في مجلس الأمن.
    Bangladesh también ha concertado acuerdos de salvaguardia con el OIEA, incluido el Protocolo Adicional, como parte de su compromiso con la no proliferación. UN ولقد أبرمت بنغلاديش أيضا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية، كجزء من التزامها بعدم الانتشار.
    Bangladesh también está enviando materiales de socorro, como tiendas de campaña, frazadas, medicamentos que permitan salvar vidas, vacunas, solución salina oral, productos de higiene personal, tabletas de purificación de agua, agua mineral, galletas y alimentos secos envasados. UN وسترسل بنغلاديش أيضا مواد إغاثة مثل الخيام، والأغطية، والأدوية المنقذة للحياة، واللقاحات، ومحاليل ملحية تُتناول عن طريق الفم، ومجموعات لوازم النظافة الصحية وأقراص لتنقية المياه، والمياه المعدنية، والبسكويت والأغذية الجافة المعبأة.
    Bangladesh también es partidario de la incorporación de una perspectiva de género en todas las operaciones y recientemente ha desplegado un contingente completo de mujeres policías en Haití. UN وتؤيد بنغلاديش أيضا تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع العمليات، وقد نشرت في الآونة الأخيرة وحدة شرطة نسائية كاملة في هايتي.
    Como parte de nuestro compromiso con la no proliferación, Bangladesh también ha concluido un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, que cuenta con un protocolo adicional. UN وكجزء من التزامنا بعدم الانتشار، أبرمت بنغلاديش أيضا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكول الاختياري.
    Bangladesh también prometió aportar un helicóptero de uso general a la MONUC, con lo que el número de helicópteros prometidos se eleva a cuatro, de los 18 autorizados. UN وتعهدت بنغلاديش أيضا بتقديم طائرة هليكوبتر للخدمات إلى البعثة، ليصل مجموع طائرات الهليكوبتر المتعهد بتقديها إلى 4 طائرات من أصل 18 طائرة هليكوبتر مأذون بها.
    Bangladesh también ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, incluido el protocolo adicional, como parte de nuestro compromiso con la no proliferación. UN أبرمت بنغلاديش أيضا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية، بما في ذلك البروتوكول الإضافي، وذلك كجزء من التزامنا بعدم الانتشار.
    Bangladesh también opina que, además de detallar las actividades del año transcurrido, el Secretario General debe indicar en su Memoria las cuestiones que podrían plantear un desafío a la comunidad internacional en los próximos años y pedir a los dirigentes del mundo que aborden esas cuestiones durante el debate general. UN وتعتقد بنغلاديش أيضا أنه باﻹضافة إلى إعادة تعداد اﻷنشطة التي حدثت في السنة التي مضت، يحتاج اﻷمين العام إلى أن يحدد في تقريره المسائل التي يحتمل أن تشكل تحديا للمجتمع الدولي في السنوات المقبلة، وأن يطلب إلى زعماء العالم أن يتصدوا لتلك المسائل خلال المناقشة العامة.
    Bangladesh también concede gran importancia al intercambio de las mejores prácticas sobre seguridad vial entre los Estados Miembros y en el sistema de las Naciones Unidas por medio de la difusión y la gestión de conocimientos por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas y la Organización Mundial de la Salud. UN وتولي بنغلاديش أيضا أهمية كبيرة لتشاطر أفضل الممارسات المتعلقة بالسلامة على الطرق بين الدول الأعضاء في إطار منظومة الأمم المتحدة من خلال نشر وإدارة المعرفة باستخدام لجان الأمم المتحدة الإقليمية، وإدارة الإعلام التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية.
    En Bangladesh igualmente la restauración del crecimiento después del conflicto ha tomado decenios, y ha sido posible sólo gracias a una combinación de iniciativas nacionales y apoyo internacional. UN وأعلن أن بنغلاديش أيضا احتاجت لعشرات السنين لتستعيد النمو في أعقاب الحرب، وهو ما لم يكن ممكنا إلا عن طريق مجموعة من المبادرات الوطنية والدعم الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus