"بنفسكَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ti mismo
        
    • tú mismo
        
    • usted mismo
        
    • por ti
        
    Lo dices por ti mismo, Siempre ando buscando razones para no ser Feliz. Open Subtitles لقد قلتِ لي بنفسكَ أنني أبحث عن أسباب تحرمني من السعادة
    - con tu memoria arruinada por el alcohol - convencerte para no estar seguro de ti mismo. Open Subtitles كان سهلاً بسبب ذاكرتكَ المشوهة من إدمان الشراب أن أجعلكَ تفقد ثقتكَ بنفسكَ
    Estás muy seguro de ti mismo, contandome las diferentes maneras de como matarte. Open Subtitles أنتَ مُعتدٌ بنفسكَ كثيراً، لتخبرني طرقاً مختلفة من شأنها قتلكَ.
    Si no puedes hacer algo tú mismo, encuentra a alguien que pueda. Open Subtitles إن عجزتَ عن فعل شيءٍ بنفسكَ.. فجد من يستطيع فعله
    Pero pensé que estarías contento. tú mismo dijiste que era injusto. Open Subtitles ولكنّي خلتكَ ستُسرّ قلتَ بنفسكَ أنّ ذلك كان ظلماً
    Lo dijiste tú mismo, que siempre busco excusas para no ser feliz. Open Subtitles لقد قلتِ لي بنفسكَ أنني أبحث عن أسباب تحرمني من السعادة حسنٌ ..
    Cada minuto que desperdicia enseñándonos a girar estas tontas varas es tiempo que podría haber usado para derrotar a esos piratas usted mismo. Open Subtitles كل دقيقة تهدرها فى تعليمنا أن ندور هذه الأعمدة انه وقت كان يمكن أن تقضيه في هزيمة هولاء القراصنة بنفسكَ
    Creías en el perdón de Alá... y, a través de la misericordia de Alá, en ti mismo. Open Subtitles لقد أمنتَ بمغفرة الله. و عبر رحمة الله أمنتَ بنفسكَ.
    Esto es bueno, es saludable, trabajando para ti mismo. Open Subtitles هذا جيّدٌ، هذا صحيٌّ، تعمل على الأمر برمّته بنفسكَ.
    Pero pronto podrás descubrir por ti mismo lo que ese medallón conlleva. Vete. Oye, oye, soy yo. Open Subtitles لكنكَ ستعرف ما الذي تجلبهُ الميدالية بنفسكَ قريباً إذهب هذا أنا
    No es algo que no te hayas hecho a ti mismo cien veces. Open Subtitles ليس شيئًا لم تقترفه بنفسكَ لمئات المرّات قبلًا.
    Dijiste que no podías confiar en ti mismo a mi alrededor. Dijiste que era hermosa. Open Subtitles لقد أخبرتني أنكَ لا تثق بنفسكَ وأنتَ جواري وأنني جميلة
    Te he guiado como mejor he podido pero hay algunas cosas que tienes que ver por ti mismo. Open Subtitles لقدْ فعلتُ أفضل ما بوسعي لإرشادكَ و لكن هنالكَ أشياء يجب أنْ تراها بنفسكَ
    ! Sí bueno, lo siento, pero como que te lo hiciste a ti mismo. Open Subtitles أجل، حسنٌ، أنا آسفة لكنكَ من فعلت هذا بنفسكَ
    Bueno, también hago eso pero si quieres hacer algo bien tienes que hacerlo tú mismo. Open Subtitles حسناً , أنا أفعل ذلك أيضاً. لكنلووددتأنّ يتم إنجازشيءكمايجب، فعليكَ أنّ تقوم بهِ بنفسكَ.
    Erais críos cuando os conocisteis. Ni siquiera sabías quién eras, lo dijiste tú mismo. Open Subtitles لم تكن تعرف مَن أنتَ، لقد قلت هذا بنفسكَ.
    tú mismo lo dijiste, la camioneta no tenía GPS. Open Subtitles قلتَ بنفسكَ ليس هنالك جهاز تحديد مواقع على الشاحنة
    Pero entonces puedes sentarte y verla morir tú mismo. Open Subtitles لكنّ عندئذٍ، عليك أن تجلس هنا وتراقبها تحتضر بنفسكَ
    Tendrás la oportunidad de hacerlo tú mismo. Open Subtitles ستكون لديكَ الفرصة لتفعل ذلكَ بنفسكَ
    tú mismo has dicho que era una amenaza. Lo eliminé. Open Subtitles أنتَ بنفسكَ قلتَ إنّه كان يمثّل تهديداً فتخلّصتُ منه
    Byron, tú mismo me lo dijiste, la gente pierde el control. Open Subtitles لقد أخبرتني بنفسكَ يا بايرون الناس يفقدون السيطرة
    Puede salvar a su esposa ofreciéndose usted mismo. Open Subtitles يمكنكَ إنقاذ زوجتكَ بالتضحية بنفسكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus