Ajustes administrativos efectuados por la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | التسويات الإدارية التي قامت بها الأمانة العامة للأمم المتحدة |
El 3% retenido por la Secretaría de las Naciones Unidas servirá para sufragar todos los gastos relacionados con la administración del Fondo, incluidos los gastos de su secretaría. | UN | وسوف تغطي نسبة الـ 3 في المائة التي تحتفظ بها الأمانة العامة للأمم المتحدة جميع التكاليف المرتبطة بإدارة الصندوق، بما فيها تكاليف أمانته. |
En la sección IV.J, del informe sinóptico se examinan cuestiones relativas a las posibles responsabilidades derivadas de los arreglos de servicios administrativos prestados por la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 64 - يتناول التقرير الاستعراضي في الفرع الرابع ياء قضية المسؤوليات المحتمل أن تنشأ عن ترتيبات الخدمات الإدارية التي تلتزم بها الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Para sufragar los gastos relacionados con el funcionamiento, la gestión y la supervisión del Fondo, en la evaluación se recomendó que se facilitaran al Coordinador del Socorro de Emergencia dos tercios de los gastos de apoyo a programas retenidos por la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 41 - ولمواجهة التكاليف المرتبطة بتشغيل الصندوق وإدارته والإشراف عليه، أوصى التقييم بأن يتاح لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ثُلثا تكاليف دعم البرنامج التي تحتفظ بها الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Teniendo en cuenta la labor preparatoria en curso destinada a incrementar la capacidad de los países afectados y las evaluaciones iniciales de las necesidades efectuadas por la Secretaría de las Naciones Unidas, una asistencia más concentrada facilitaría las iniciativas colectivas en marcha en relación con tres cuestiones interrelacionadas. | UN | 54 - وإذ نأخذ في الاعتبار الأعمال التحضيرية التي يتم القيام بها لتعزيز بناء قدرات البلدان المتضررة، وعمليات التقييم الأولية للاحتياجات التي تقوم بها الأمانة العامة للأمم المتحدة، فإن من شأن تقديم مساعدة أكثر تركيزا تسهيل المبادرات الجماعية الجارية في ما يخص مسائل ثلاث مترابطة: |
La Oficina del Contralor no acepta las observaciones sobre su capacidad para actuar rápidamente en las operaciones de respuesta de emergencia, y cuestiona las recomendaciones formuladas en la evaluación sobre la asignación de los gastos de apoyo a los programas retenida por la Secretaría de las Naciones Unidas, así como otros puntos recogidos en el informe. | UN | 63 - ولم يوافق مكتب المراقب المالي على التعليقات بشأن قدرته على التصرف بسرعة في عمليات الطوارئ ويعترض على توصيات التقييم بشأن تخصيص تكاليف دعم البرنامج التي تحتفظ بها الأمانة العامة للأمم المتحدة، وكذلك على نقاط أخرى وردت في التقرير. |
Las adquisiciones realizadas por la Secretaría de las Naciones Unidas han duplicado con creces su valor en dólares en los últimos seis años, y actualmente suman casi 1.900 millones de dólares por año, de los cuales aproximadamente el 85% está relacionado con las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | 60 - زادت المشتريات التي تقوم بها الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى أكثر من الضعف بالقيمة الدولارية على مدى السنوات الست الأخيرة، وهي تقارب الآن ما مقداره 1.9 بليون دولار سنويا، يتعلق 85 في المائة منها بالعمليات الميدانية للأمم المتحدة. |
4. La Dependencia pasó revista a la política de movilidad instituida por la Secretaría de las Naciones Unidas en 2002 y preparó un informe en que se recomendaban bases para formular y aplicar bien un verdadero plan de movilidad. | UN | 4- وقد استعرضت وحدة التفتيش المشتركة السياسة المتعلقة بتنقّل الموظفين التي أخذت بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في عام 2002 وأعدّت تقريراً() أوصى بالأساس الذي تقوم عليه عملية سليمة لإعداد وتنفيذ مخطط هادف بشأن تنقّل الموظفين. |
Solicita al Secretario General que siga informándolo cuando proceda acerca de la situación sobre el terreno, las posibles consecuencias para la subregión, la lucha contra la impunidad, la labor de la CEDEAO y la Unión Africana, y las medidas adoptadas por la Secretaría de las Naciones Unidas. " | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة إطلاعه، حسب الاقتضاء، بشأن الحالة السائدة في البلد، وآثارها المحتملة على المنطقة دون الإقليمية، والجهود المبذولة لمحاربة الإفلات من العقاب، وجهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، والأعمال التي تقوم بها الأمانة العامة للأمم المتحدة " . |
4. La Dependencia pasó revista a la política de movilidad instituida por la Secretaría de las Naciones Unidas en 2002 y preparó un informe en que se recomendaban bases para formular y aplicar bien un verdadero plan de movilidad. | UN | 4- وقد استعرضت وحدة التفتيش المشتركة السياسة المتعلقة بتنقّل الموظفين التي أخذت بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في عام 2002 وأعدّت تقريراً() أوصى بالأساس الذي تقوم عليه عملية سليمة لإعداد وتنفيذ مخطط هادف بشأن تنقّل الموظفين. |
77. Existe un mensaje claro de que la creación de capacidad productiva debe incorporarse en la nueva agenda. De un estudio reciente realizado por la Secretaría de las Naciones Unidas se desprende que la creación de capacidad productiva ha de basarse en la capacidad natural junto con una implicación y un liderazgo sólidos a nivel nacional. Además, debe ir acompañada de una buena gobernanza y de políticas macroeconómicas facilitadoras. | UN | ٧٧- وأضاف قائلا إنَّ هنالك رسالة واضحة بأنه ينبغي إدراج بناء القدرات الإنتاجية في الخطة الجديدة، وإنَّ دراسة حديثة قامت بها الأمانة العامة للأمم المتحدة خلصت إلى ضرورة أن يستند بناء القدرات الإنتاجية إلى حجم القدرات الطبيعية للبلدان مع توليها لزمام أمورها بنفسها وتوفر قيادة وطنية حازمة فيها، وأن يكون ذلك مصحوبا بسياسات اقتصاد كلي تيسيرية وحكم رشيد. |