"بهدف التوصية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con miras a recomendar
        
    • con vistas a recomendar
        
    • a fin de recomendar
        
    • con vistas a preparar
        
    • con el fin de recomendar a
        
    • con el objeto de recomendar
        
    • vistas a recomendar a
        
    • objeto de recomendar a
        
    La reunión del grupo especial de expertos se celebraría en 1998 con miras a recomendar nuevas medidas. UN وسيعقد اجتماع فريق الخبراء المخصص في عام ٨٩٩١ بهدف التوصية باتخاذ المزيد من الاجراءات.
    En su forma actual, los Estados Miembros tendrán dificultad en evaluar debidamente el funcionamiento del Consejo o sus fallas sobre la base del informe con miras a recomendar medidas correctivas. UN وفي ضوء الحالة الراهنة لا تستطيع الدول الأعضاء أن تقيم بشكل مناسب أعمال المجلس أو أوجه قصوره على أساس ذلك التقرير وحده بهدف التوصية بإجراءات علاجية.
    Su delegación está dispuesta a examinar los reglamentos de los nuevos tribunales con miras a recomendar su aprobación. UN وأعرب عن استعداد وفد بلده لمناقشة لائحتي المحكمتين الجديدتين بهدف التوصية بإقرارهما.
    El OSE tal vez desee continuar sus deliberaciones sobre estos asuntos, con vistas a recomendar un proyecto de decisión para su aprobación por la CP 5. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة مناقشاتها بشأن هذه المسائل بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة.
    27. Medidas. Se invitará al OSE a que prosiga sus deliberaciones sobre este asunto con vistas a recomendar un proyecto de decisión a la CP para que lo apruebe en su 15º período de sesiones. UN 27- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة مداولاتها بشأن هذه المسألة بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة.
    Consultas oficiosas “oficiosas” con las delegaciones interesadas sobre la fecha de la reunión del Grupo Especial de Expertos del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques que se prevé celebrar, a fin de recomendar los criterios de un mandato para elaborar un marco jurídico que abarque todos los tipos de bosques UN مشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمة بشأن موعد جلسة فريق الخبراء المخصص التابع لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بهدف التوصية ببارمترات ولاية لوضع إطار عمل قانوني بشأن جميع أنواع الغابات
    82. En su decisión 10/CP.16, la CP pidió al OSE que prosiguiera su consideración de este tema en su 34º período de sesiones sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de esa decisión, con vistas a preparar un proyecto de decisión para que la CP lo aprobara en su 17º período de sesiones. UN 82- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 10/م أ-16، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق القرار المذكور، بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة.
    También acordó considerar en su 15º período de sesiones un presupuesto por programas revisado en que figurase la plantilla de personal, con miras a recomendar un presupuesto definitivo para que lo aprobase la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones. UN كما وافقت على النظر في دورتها الخامسة عشرة في الميزانية البرنامجية المنقحة التي تضم جدولاً بالاحتياجات من الموظفين، بهدف التوصية بالميزانية النهائية كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    Invitó a la secretaría del SMOC a poner a disposición del OSACT en su 16º período de sesiones los planes regionales de seguimiento con miras a recomendar un proyecto de decisión sobre el tema a la CP en su octavo período de sesiones. UN ودعت الأمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى اتاحة خطط العمل الإقليمية المتعلقة بالمتابعة للهيئة الفرعية كي تنظر فيها أثناء دورتها السادسة عشرة بهدف التوصية بمشروع مقرر بصدد هذه المسألة لينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء دورته الثامنة.
    En particular, los organismos señalan la segunda evaluación independiente del ONUSIDA que pasará revista a las estructuras de administración del ONUSIDA junto con la interacción entre la secretaría, los copatrocinadores, otros organismos y países, con miras a recomendar las mejoras que sean necesarias. UN وعلى وجه الخصوص، تشير الوكالات إلى التقييم المستقل الثاني للبرنامج المشترك المعني بالإيدز، الذي سيستعرض هياكل إدارة البرنامج المشترك إلى جانب التفاعل بين الأمانة والجهات المشاركة في الرعاية وغيرها من الوكالات والبلدان، بهدف التوصية بأي تحسينات ضرورية.
    La resolución asigna al titular del mandato la función de identificar posibles elementos adicionales con miras a recomendar medios de mejorar y reforzar la promoción de los cuatro elementos del mandato. UN ويعهد القرار إلى المكلف بالولاية بمهمة تحديد العناصر الإضافية المحتملة بهدف التوصية بطرائق ووسائل لتحسين وتقوية تعزيز العناصر الأربعة للولاية.
    16. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que en su noveno período de sesiones dé atención prioritaria a las conclusiones y recomendaciones del Décimo Congreso con miras a recomendar, por conducto del Consejo Económico y Social, medidas de seguimiento apropiadas a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones; UN ٦١ - تطلب الى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تولي اهتماما على سبيل اﻷولوية ، في دورتها التاسعة ، لاستنتاجات المؤتمر العاشر وتوصياته ، بهدف التوصية ، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي ، بمتابعتها على النحو الملائم من قبل الجمعية العامة أثناء دورتها الخامسة والخمسين ؛
    38. El OSE decidió continuar su examen de estos asuntos en su 11º período de sesiones, por medio del grupo de contacto oficioso, con miras a recomendar la aportación de un proyecto de decisión a la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones. UN 38- قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة النظر في هذه المسائل في دورتها الحادية عشرة، من خلال مجموعة الاتصال غير الرسمية، بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة.
    Sin embargo, después de las elecciones en Sierra Leona, se realizará una evaluación de la situación reinante en materia política y de seguridad en el segundo semestre de 2002, con miras a recomendar posibles ajustes en el número de efectivos de la Misión. UN ولكن في أعقاب الانتخابات التي جرت في سيراليون، سيتم الاضطلاع في النصف الثاني من عام 2002 بتقييم للحالة السياسية والأمنية السائدة في البلد بهدف التوصية بإدخال التعديلات الممكنة على قوام البعثة من القوات.
    30. Medidas. Se invitará al OSE a que prosiga sus deliberaciones sobre este asunto con vistas a recomendar un proyecto de decisión a la CP para que lo apruebe en su 16º período de sesiones. UN 30- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة مداولاتها بشأن هذه المسألة بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    32. Medidas. Se invitará al OSE a que considere la posibilidad de impartir orientación adicional al FMAM, con vistas a recomendar un proyecto de decisión a la CP para que lo apruebe en su 16º período de sesiones. UN 32- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في إمكانية تقديم إرشادات إضافية إلى مرفق البيئة العالمية بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    80. Pide al Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención que lleve a cabo un programa de trabajo destinado a estudiar un marco para esos enfoques, con vistas a recomendar una decisión a la Conferencia de las Partes en su 18º período de sesiones; UN 80- يطلب إلى الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية تنفيذ برنامج عمل للنظر في وضع إطار لهذه النُهج، بهدف التوصية بمقرر ينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة؛
    37. Medidas. Se invitará al OSE a seguir examinando este asunto sobre la base del proyecto de texto a que se hace referencia en el párrafo 36 supra, con vistas a recomendar un proyecto de decisión a la CP para que lo apruebe en su 18º período de sesiones. UN 37- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في هذه المسألة استناداً إلى مشروع النص المشار إليه في الفقرة 36 أعلاه بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    Consultas oficiosas “oficiosas” con las delegaciones interesadas sobre la fecha de la reunión del Grupo Especial de Expertos del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques que se prevé celebrar, a fin de recomendar los criterios de un mandato para elaborar un marco jurídico que abarque todos los tipos de bosques UN مشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمة بشأن موعد جلسة فريق الخبراء المخصص التابع لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بهدف التوصية ببارامترات ولاية لوضع إطار عمل قانوني بشأن جميع أنواع الغابات
    La Agencia Brasileña de Inteligencia (ABIN) centra específicamente sus esfuerzos en la búsqueda y el análisis de información, así como en la detección de posibles amenazas, a fin de recomendar procedimientos de prevención y protección en general en el plano nacional. UN وتتولى وكالة الاستخبارات البرازيلية إدارة جهود محددة للبحث عن المعلومات وتحليلها، والتعرف على الأخطار الممكنة، بهدف التوصية بإجراءات المنع والحماية عموما في السياق المحلي.
    85. La CP/RP, en su decisión 11/CMP.6, pidió al OSE que prosiguiera su consideración de esta cuestión en su 34º período de sesiones, sobre la base del proyecto de texto que figuraba en el anexo de esa decisión, con vistas a preparar un proyecto de decisión para que la CP/RP lo aprobara en su séptimo período de sesiones. UN 85- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 11/م أ-6، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق المقرر المذكور، بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة.
    También había solicitado a su Comité Permanente sobre las actividades pesqueras de las partes no contratantes que examinara el Plan de Acción Internacional con el fin de recomendar a la OPANO la adopción de medidas adicionales para ejecutar el Plan. UN كما طلبت المنظمة إلى اللجنة الدائمة المعنية بنشاط صيد الأسماك الذي تمارسه الأطراف غير المتعاقدة أن تستعرض خطة العمل الدولية بهدف التوصية بتدابير إضافية قد تنظر المنظمة في أمر اتخاذها لتنفيذ خطة العمل الدولية.
    El OSACT hizo esta petición con el objeto de recomendar a la CP, en su sexto período de sesiones, la aprobación de las directrices para el proceso de examen previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto. UN وتقدمت الهيئة الفرعية بهذا الطلب بهدف التوصية باعتماد المبادئ التوجيهيـة من أجل عملية الاستعراض وفقاً للمادة 8 من بروتوكول كيوتو من جانب مؤتمر الأطـراف في دورته السادسة.
    3. Pide al Órgano Subsidiario de Ejecución que, en su 36º período de sesiones, examine el asunto mencionado en el párrafo 2 supra con vistas a recomendar a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto proyectos de decisión para que los apruebe en su octavo período de sesiones. UN 3- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر، في دورتها السادسة والثلاثين، في المسألة المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه بهدف التوصية بمشاريع مقررات يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus