"بهذا العنصر من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este elemento de
        
    • ese elemento de
        
    • este componente de
        
    • este componente del
        
    Declara asimismo que la documentación en que se basa la Samref en relación con este elemento de la reclamación requiere más aclaraciones. UN ويذكر العراق أيضاً أن الوثائق التي اعتمدت عليها الشركة فيما يتعلق بهذا العنصر من المطالبة تستلزم المزيد من التوضيح.
    Recomienda no indemnizar este elemento de pérdida en el caso de 66 reclamaciones. UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتعلـــق بهذا العنصر من عناصر الخسارة في حالة 66 مطالبة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. UN وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    Si bien se expresaron distintas opiniones sobre el fundamento del ajuste en función de la carga de la deuda, la Comisión convino en que, si la Asamblea General decidía mantener ese elemento de la metodología para la determinación de la escala de cuotas, debía basarse en información sobre la deuda obtenida del Banco Mundial. UN وبينما جرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن الأساس المنطقي للتسوية المتعلقة بعبء الديون، قررت اللجنة أنه إذا قررت الجمعية العامة الاحتفاظ بهذا العنصر من منهجية الجدول، فإنه ينبغي أن يقوم على أساس معلومات عن الديون متوفرة من البنك الدولي.
    Si bien se expresaron distintas opiniones sobre el fundamento del ajuste en función de la carga de la deuda, la Comisión convino en que, si la Asamblea General decidía mantener ese elemento de la metodología para la determinación de la escala de cuotas, debía basarse en información sobre la deuda obtenida del Banco Mundial. UN وبينما جرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن الأساس المنطقي للتسوية المتعلقة بعبء الديون، رأت اللجنة أنه إذا قررت الجمعية العامة الاحتفاظ بهذا العنصر من منهجية الجدول، فإنه ينبغي أن يقوم على أساس معلومات الديون المتوافرة من البنك الدولي.
    El período de la reclamación para este componente de los gastos de personal es el comprendido entre agosto de 1990 y febrero de 1991 (inclusive). UN وتشمل المطالبة الخاصة بهذا العنصر من نفقات الموظفين الفترة من آب/أغسطس 1990 إلى شباط/فبراير 1991.
    La responsabilidad de este componente del subprograma recae en la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. UN 71 - يتولى المهام المتعلقة بهذا العنصر من البرنامج الفرعي مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Por consiguiente, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. UN وتبعاً لذلك، فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض بسبب عدم توافر الأدلة.
    Por lo tanto, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. UN ولذلك فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض لعدم توافر الأدلة.
    En consecuencia, el Grupo estima correcto que la Shafco presente a la Comisión una reclamación relativa a este elemento de pérdida. UN وتبعا لذلك، يرى الفريق أنه يمكن لشافكو أن تقدم إلى اللجنة مطالبة فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    Recomienda no indemnizar este elemento de pérdida en el caso de 66 reclamaciones. UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتعلـــق بهذا العنصر من عناصر الخسارة في حالة 66 مطالبة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. UN وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    Por consiguiente, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. UN وتبعاً لذلك، فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض بسبب عدم توافر الأدلة.
    Por lo tanto, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. UN ولذلك فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض لعدم توافر الأدلة.
    En consecuencia, el Grupo estima correcto que la Shafco presente a la Comisión una reclamación relativa a este elemento de pérdida. UN وتبعا لذلك، يرى الفريق أنه يمكن لشافكو أن تقدم إلى اللجنة مطالبة فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة.
    Esos miembros consideraban que, habida cuenta de que las cifras sobre el ingreso nacional (INB), que eran el punto de partida para la escala de cuotas, daban cuenta plenamente de los pagos por concepto de intereses de la deuda externa utilizando el método de los valores devengados, sin importar que dichos pagos se hubieran hecho realmente a tiempo, no era necesario mantener ese elemento de la metodología. UN وارتأى هؤلاء الأعضاء أنه بما أن أرقام الدخل القومي الإجمالي التي شكلت نقطة الانطلاق في إعداد جدول الأنصبة المقررة، تأخذ في الحسبان بالكامل مدفوعات فوائد الديون الخارجية على أساس استحقاقها، بصرف النظر عن سداد تلك المدفوعات فعليا في حينها من عدمه، فإنه لا حاجة للاحتفاظ بهذا العنصر من المنهجية.
    La Comisión convino en que, si la Asamblea General decidía conservar ese elemento de la metodología para determinar la escala de cuotas, los datos del Banco Mundial relativos a la deuda, que eran más comparables y sistemáticos, deberían constituir la base de los cálculos futuros para medir el ingreso ajustado en función de la carga de la deuda. UN ٤١ - واتفقت اللجنة على أنه إذا قررت الجمعية العامة الاحتفاظ بهذا العنصر من منهجية الجدول، ينبغي للمعلومات المتاحة من البنك الدولي بشأن الديون أن تكون اﻷساس الذي يستند إليه مستقبلا في حسابات قياس الدخل بعد تسويته بعامل الديون ﻷن ذلك يعمل على تحسين القابلية للمقارنة والتجانس.
    379. La única prueba aportada por Costain en relación con ese elemento de pérdida es una carta de los contadores de Costain en la que se indica que los gastos generales correspondientes al año concluido el 31 de diciembre de 1990 ascendían al 19,58% de la cifra de negocios. UN 379- الدليل الوحيد الذي قدمته Costain فيما يتعلق بهذا العنصر من الخسارة هو رسالة من محاسبي Costain تذكر أن التكاليف العامة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1990 بلغت 19.58 في المائة من رقم الأعمال.
    Sin embargo, muchas organizaciones no están al tanto de este componente de los gastos de programación de un nuevo sistema y de la necesidad de planificar el uso de recursos adicionales en el período de programación y transición; en consecuencia, no están preparadas para asumir esas responsabilidades cuando deben hacerlo. UN بيد أن منظمات كثيرة لا تعلم بهذا العنصر من التكاليف في إنشاء نظام جديد، ولا بالحاجة إلى التخطيط من أجل موارد إضافية في فترة اﻹنشاء والانتقال، وبالتالي تكون غير مستعدة لتحمل هذه المسؤوليات عندما يطلب منها ذلك.
    a) El Grupo no acepta el factor de ajuste al alza de 20% que aplicó la KOTC para llegar a la valoración de 974.264 KD del inventario de sus existencias de base que faltaban, por lo que recomienda un ajuste de 162.377 KD con respecto a este componente de la reclamación. UN (أ) لا يقبل الفريق بعامل الزيادة البالغة نسبته 20 في المائة الذي طبقته الشركة للتوصل إلى تقييم قائمة جرد موجوداتها الأساسية المفقودة بمبلغ 264 974 ديناراً كويتياً، ولذلك يوصي بإجراء تسوية بمبلغ قدره 377 162 ديناراً كويتياً فيما يتعلق بهذا العنصر من المطالبة.
    La responsabilidad de este componente del subprograma 3 recae en la División de Contratación y Colocación de personal de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN 77 - تتولى تسيير المهام المتعلقة بهذا العنصر من البرنامج الفرعي 3 شعبة التعيين والتوظيف بمكتب إدارة الموارد البشرية.
    La responsabilidad de este componente del subprograma recae en la Dependencia de Administración de Justicia y las secretarías de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de la Sede, la Lista de Asesores Letrados y el Grupo encargado de investigar denuncias de discriminación y otras reclamaciones. UN 72 - يتولى المهام المتعلقة بهذا العنصر من البرنامج الفرعي وحدة إقامة العدل وأمانتا مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في المقر، والفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus