"بهذا النظام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presente reglamento
        
    • este sistema
        
    • ese sistema
        
    • este régimen
        
    • al sistema
        
    • este fuera
        
    • ese régimen
        
    • dicho sistema
        
    • el presente Estatuto
        
    • que este
        
    • el sistema de
        
    • con el sistema
        
    Decidirá sobre las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones. UN ويفصل الرئيس في النقاط النظامية ورهنا بهذا النظام الداخلي، تكون له السيطرة التامة على سير الأعمال.
    Decidirá sobre las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones. UN ويبت الرئيس في النقاط النظامية ورهنا بهذا النظام الداخلي، تكون له السيطرة التامة على سير الأعمال.
    La Unión de Periodistas, que es la organización que engloba a todos los periodistas, también aplica este sistema. UN ويأخذ بهذا النظام أيضاً اتحاد الصحفيين الذي هو الوعاء النقابي الذي ينضوي تحته كل الصحفيين.
    Hay suficientes algas en ese planeta, para alimentar a toda la flota pero la estrella de este sistema es altamente inestable. Open Subtitles توجد كمية كبيرة من الطحالب على هذا الكوكب لتغذية كافة الأسطول ولكن النجم بهذا النظام غير مُستقر كًُلية
    Hasta ahora ese sistema figuraba en un sistema separado de procesamiento de datos. UN وقد احتفظ بهذا النظام حتى اﻵن ضمن نظام مستقل لتجهيز البيانات.
    El equipo sujeto a este régimen puede estar a cargo del país al que pertenece o de otro país. UN والمعدات المشمولة بهذا النظام يمكن أن يتولى تشغيلها البلد المالك للمعدات أو بلد آخر.
    Resolverá las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones. UN ويفصل الرئيس في النقاط النظامية ورهنا بهذا النظام الداخلي، تكون له السيطرة التامة على سير الأعمال في المؤتمر.
    Resolverá las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones. UN ويفصل الرئيس في النقاط النظامية ورهنا بهذا النظام الداخلي، تكون له السيطرة التامة على سير الأعمال.
    Resolverá las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones. UN ويفصل الرئيس في النقاط النظامية وتكون له، رهنا بهذا النظام الداخلي، السيطرة التامة على سير الأعمال في المؤتمر.
    Resolverá las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones. UN ويفصل الرئيس في النقاط النظامية وتكون له، رهنا بهذا النظام الداخلي، السيطرة التامة على سير الأعمال في المؤتمر.
    este sistema empezó a funcionar a finales de 1992. UN وقال إن العمل بهذا النظام بدأ في نهاية عام ١٩٩٢.
    Con este sistema se pretende reducir el elevado costo del uso del INMARSAT. UN ويقصد بهذا النظام تخفيض التكلفة المرتفعة لاستخدام نظام إنمارسات.
    La Junta recomendó la introducción de este sistema y la adopción de medidas complementarias para controlar el volumen de material estropeado. UN ويوصي المجلس باﻷخذ بهذا النظام في وقت مبكر واتخاذ خطوات أخرى للحد من التلف الزائد.
    El Grupo de Expertos considera que debe mantenerse ese sistema. UN ويرى الفريق أنه ينبغي مواصلة العمل بهذا النظام.
    Era conveniente que el Grupo de Trabajo encargado de ese sistema tuviese una definición precisa de su labor con el fin de que resultase viable. UN وأوصى بتحديد المجموعة المستهدفة بهذا النظام تحديداً ضيقاً كي تكون المهمة مقدوراً عليها.
    Antes de que termine 2002, todas las representaciones en el extranjero y los puestos fronterizos estarán vinculados a ese sistema, lo que mejorará el intercambio de información. UN وبحلول نهاية 2002، سترتبط بهذا النظام كل الممثليات في الخارج والمراكز الحدودية، مما سيحسن تبادل المعلومات.
    Desde abril de 1999, todos los empleadores deberán ajustarse a este régimen. UN وسيكون اﻷخذ بهذا النظام الزامياً لجميع أرباب العمـل اعتبــارا من نيسان/ أبريل ٩٩٩١.
    Se está haciendo todo lo posible para incorporar a los países restantes al sistema. UN كما تبذل قصارى الجهود لوصل البلدان المتبقية بهذا النظام.
    Teniendo presente que en el párrafo 23 c) del Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ( " Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo " ) se alentó a los países a que pusieran en práctica cuanto antes el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos, a fin de que este fuera plenamente operacional en 2008, UN إذ يضع في اعتباره أن الفقرة 23 (ج) من خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( ' ' خطة جوهانسبرغ للتنفيذ``)(69) شجعت البلدان على تطبيق النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها في أقرب وقت ممكن لإتاحة العمل بهذا النظام بالكامل بحلول عام 2008،
    Actualmente están en funcionamiento en los principales distritos 130 escuelas de jornada completa que aplican ese régimen voluntariamente y 15 que lo hacen por prescripción. UN ويجري العمل بهذا النظام في 130 مدرسة على أساس طوعي وفي 15 مدرسة على أساس إلزامي في جميع الدوائر الكبرى في البلد.
    :: Garantizar la aplicación plena del Sistema nacional de vigilancia de buques, en consonancia con las enmiendas de la ley relativa a dicho sistema y a la pesca en alta mar; UN :: تطبيق نظام رصد السفن الوطني برمته وفقا للتعديلات التي أدخلت على القانون المتعلق بهذا النظام والصيد في أعالي البحار؛
    2. Quien cometa uno de los crímenes tipificados en el presente Estatuto será responsable individualmente y objeto de sanción. UN ٢ - يكون الشخص الذي يرتكب جريمة مشمولة بهذا النظام مسؤولا بنفسه عنها وعرضة لتبعاتها.
    También manifesté de manera muy explícita que este sistema limitado de defensa nacional contra los misiles no tiene por objeto proporcionar una defensa contra los misiles balísticos de Rusia o China. UN كما أعلنتُ بصراحة تامة أنه ليس المقصود بهذا النظام أن يكون نظاماً دفاعياً مضاداَ للقذائف التسيارية لروسيا أو الصين.
    La Comisión lamenta que el informe del Secretario General no incluya ningún dato sobre el costo que entrañaría introducir, administrar y mantener el sistema de codificación de la OTAN. UN وتأسف اللجنة ﻷن تقرير اﻷمين العام لا يتضمن أية معلومات عن تكاليف اﻷخذ بهذا النظام وإدارته وصيانته.
    El número de puestos de combustible de la UNMIL equipados con el sistema pasó de 10 a 15, de un total de 21 puestos. UN فقد ارتفع عدد محطات الوقود التابعة للبعثة التي تعمل بهذا النظام من 10 محطات إلى 15 من أصل 21 محطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus