"بوثائق الهوية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • documentos de identidad
        
    • los documentos de identificación
        
    • documentación de identificación
        
    Algunos propietarios de salones de masajes retienen los documentos de identidad nacionales de esas mujeres, lo que les impide regresar a sus países de origen. UN فبعض أصحاب دور التدليك يحتفظون بوثائق الهوية الوطنية لهاتيك النساء، بما يحول دون عودتهن إلى بلدانهن اﻷصلية.
    Además insta al Estado parte a que revise el reglamento de 2007 sobre documentos de identidad. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على إعادة النظر في لائحة عام 2007 المتعلقة بوثائق الهوية.
    Además insta al Estado Parte a que revise el reglamento de 2007 sobre documentos de identidad. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على إعادة النظر في لائحة عام 2007 المتعلقة بوثائق الهوية.
    - La obligación de comprobar la identidad de clientes que cumplen ciertos requisitos y de conservar los documentos de identificación pertinentes por un período de 10 años; UN - الالتزام بتحديد هوية العملاء الذين تنطبق عليهم مواصفات معينة والاحتفاظ بوثائق الهوية الخاصة بهم لمدة 10 أعوام؛
    El Estado parte debe velar por que todos los niños sean inscritos inmediatamente después de su nacimiento y tomar medidas, entre otras de sensibilización, para facilitar el proceso de inscripción de los niños de progenitores que puedan tener dificultades particulares para presentar los documentos de identificación necesarios. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تسجيل كل طفل فور ولادته وتتخذ تدابير، منها إذكاء الوعي، لتيسير عملية تسجيل أطفال من قد يجدون صعوبات خاصة في الاستظهار بوثائق الهوية اللازمة.
    Discriminación racial respecto a la documentación de identificación y nacionalidad UN التمييز العنصري فيما يتعلق بوثائق الهوية والجنسية
    Los supuestos documentos de identidad que envió su esposa por fax desde Dubai no son suficientemente dignos de confianza para establecer su identidad. UN ولا يمكن الاكتفاء بوثائق الهوية المزعومة التي أرسلتها زوجته بالفاكس من دبي لتحديد هويته.
    Además, el Comité recomienda que los apátridas reciban documentos de identidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن يُزوَّد عديمو الجنسية بوثائق الهوية.
    Bandas de ladrones, que ayudan en la financiación de grupos extremistas, están implicados en el tráfico de documentos de identidad y el robo de artículos como computadoras, teléfonos celulares, pasaportes y tarjetas de crédito. UN وتشارك عصابات السرقة، التي تساعد في تمويل الجماعات المتطرفة، في الاتجار بوثائق الهوية وسرقة أصناف تشمل حواسيب وهواتف خلوية محمولة وجوازات سفر وبطاقات ائتمان.
    Bandas de ladrones, que ayudan en la financiación de grupos extremistas, están implicados en el tráfico de documentos de identidad y el robo de artículos como computadoras, teléfonos celulares, pasaportes y tarjetas de crédito. UN وتشارك عصابات السرقة، التي تساعد في تمويل الجماعات المتطرفة، في الاتجار بوثائق الهوية وسرقة أصناف تشمل حواسيب وهواتف خلوية محمولة وجوازات سفر وبطاقات ائتمان.
    Sin suministrar ninguna información reservada ¿podría Sudáfrica informar al Comité sobre la marcha del proceso de reemplazo de los documentos de identidad? UN وبدون الإفصاح عن أية معلومات حساسة، هل يمكن لجنوب أفريقيا أن تقدم إلى اللجنة تقريرا مرحليا عن التغيير الذي حدث فيما يتعلق بوثائق الهوية الجديدة.
    Tras reunirse con varias de esas personas, el Comisionado/COE fue informado de sus precarias condiciones de vida, su falta de oportunidades en la esfera de la educación, la capacitación y el empleo y su situación poco clara respecto de los documentos de identidad. UN وأثناء لقاء مفوض مجلس أوروبا بعدد من هؤلاء الأشخاص، أُطلِع على سوء أحوالهم المعيشية وافتقارهم إلى إمكانيات التعليم والتدريب والعمل ووضعهم الملتبس فيما يتعلق بوثائق الهوية.
    La Dirección de Migración y el Tribunal de Migraciones centraron principalmente su examen en el solo hecho de que el autor había presentado documentos de identidad falsos a su llegada a Suecia. UN وقد ركّز كلٌ من مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة في دراستهما للقضية بشكل أساسي على عنصر وحيد يتمثل بوثائق الهوية المزورة التي قدمها صاحب الشكوى لدى وصوله إلى السويد.
    El ACNUR observó que el Gobierno de Malasia había adoptado una serie de medidas administrativas especiales para facilitar su labor de asistencia y protección del refugiado y el solicitante de asilo, entre otras el hecho de reconocer oficialmente los documentos de identidad emitidos por el ACNUR. UN وأشارت المفوضية إلى أن الحكومة وضعت ترتيبات إدارية مخصصة لتسهيل تقديم المفوضية المساعدة وتوفير الحماية للاجئين وملتمسي اللجوء، منها اعترافها بوثائق الهوية التي تصدرها.
    La Dirección de Migración y el Tribunal de Migraciones centraron principalmente su examen en el solo hecho de que el autor había presentado documentos de identidad falsos a su llegada a Suecia. UN وقد ركّز كلٌ من مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة في دراستهما للقضية بشكل أساسي على عنصر وحيد يتمثل بوثائق الهوية المزورة التي قدمها صاحب الشكوى لدى وصوله إلى السويد.
    43. La Conferencia Mundial debería instar a los Estados a que adoptaran medidas especiales para velar por que todo niño, mujer y hombre fuera inscrito y poseyera los documentos de identidad legales para reducir la incidencia de apatridia y trata. UN 43- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يحث الدول على اتخاذ تدابير خاصة لضمان تسجيل كل طفل وامرأة ورجل وتزويدهم بوثائق الهوية حسب الأصول بغية التقليل من حالات انعدام الجنسية والاتجار بالأشخاص.
    El Estado parte debe velar por que todos los niños sean inscritos inmediatamente después de su nacimiento y tomar medidas, entre otras de sensibilización, para facilitar el proceso de inscripción de los niños de progenitores que puedan tener dificultades particulares para presentar los documentos de identificación necesarios. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تسجيل كل طفل فور ولادته وتتخذ تدابير، منها إذكاء الوعي، لتيسير عملية تسجيل أطفال من قد يجدون صعوبات خاصة في الاستظهار بوثائق الهوية اللازمة.
    Los romaníes, incluidas las mujeres, no afrontan problemas relativos a los documentos de identificación personal (como certificado de nacimiento, o tarjeta nacional de identidad). UN ولا تواجه طائفة الروما، بما في ذلك نساء الروما، مشاكل فيما يتعلق بوثائق الهوية الشخصية (شهادة الميلاد، وبطاقة الهوية الوطنية).
    Discriminación racial respecto a la documentación de identificación y nacionalidad (artículo 5 d) iii)) UN التمييز العنصري فيما يتعلق بوثائق الهوية والجنسية (المادة 5(د)`3`)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus