También propuso que como parte del proceso educativo el Comité Especial enviará una misión visitadora a Puerto Rico. | UN | واقترح أيضا أن توفد اللجنة الخاصة بعثة زائرة إلى بورتو ريكو في إطار العملية التثقيفية. |
Está en Puerto Rico y quiere que vivas con él un tiempo. | Open Subtitles | انه في بورتو ريكو ويريدك أن تذهب للعيش معه لفترة |
Hola, cariño. Te traje algo para que me recuerdes mientras esté en Puerto Rico. | Open Subtitles | مرحبا عزيزي ,لقد جلبت لك شيئا لتتذكرني بينما أنا في بورتو ريكو |
La aprobación de la constitución de Puerto Rico en 1952 no variaba la naturaleza de su relación política colonial con los Estados Unidos de América. | UN | ولم يغير إقرار دستور بورتو ريكو في عام 1952 طبيعة علاقته السياسية الاستعمارية مع الولايات المتحدة الأمريكية. |
Estamos en el cuadragésimo noveno desfile del Día del puertorriqueño encabezado por Marc Anthony y su esposa la actriz y cantante Jennifer López. | Open Subtitles | نحن هنا في الحفل الـ49 ليوم بورتو ريكو والدي يموله مارك أنتوني وزوجته النجمة السينمائية جيفر لوبيز |
Por primera vez en muchos años, existía el consenso general en Puerto Rico de que la situación política actual era inaceptable. | UN | ولأول مرة على مدى سنوات عديدة، شهدت بورتو ريكو توافقا عاما في الآراء بشأن عدم مقبولية الوضع السياسي الراهن. |
La Universidad de Stanford tenía contactos también con la Universidad de Puerto Rico para producir esos materiales. | UN | ولدى جامعة ستانفورد عقود أيضا مع جامعة بورتو ريكو لإنتاج مثل هذه المواد. |
Segundo premio... de Puerto Rico... ¡tenemos a César Rodríguez y María Huerta! | Open Subtitles | الجائزة الثانية ، من بورتو ريكو ، سيزار رودريجاز و ماريا هيكتور |
Parece que en Puerto Rico hay jangueo día y noche. | Open Subtitles | يدبو أنه في بورتو ريكو يفعلون هذا طوال اليوم |
Este es mi amigo Javi de Puerto Rico. | Open Subtitles | هذا صديقي جافي ةقد جاء مباشرة من بورتو ريكو |
En el asunto Estado Libre Asociado de Puerto Rico c. Zoe Colocotroni, el Tribunal de Apelación del Primer Circuito de los Estados Unidos manifestó: | UN | وفي قرار محكمة الدائرة التابعة لمحكمة الاستئناف في الولايات المتحدة، في قضية كومنولث بورتو ريكو ضد زو كولوكوتروني، جاء ما يلي: |
La Administración, en colaboración con varios organismos federales de imposición de la ley, el Commonwealth de Puerto Rico y el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas, lanzaría operaciones contra los peores elementos criminales. | UN | والإدارة تزمع، بالشراكة مع مختلف الوكالات الاتحادية لإنفاذ القوانين وكذلك مع كمنولث بورتو ريكو وحكومة جُزُر فرجن البريطانية، أن تضطلع بعمليات تستهدف أعتى العناصر المجرمة. |
Un representante del Colegio de Abogados de Puerto Rico destacó que desde 1898 Puerto Rico había sido y sigue siendo una colonia de los Estados Unidos. | UN | 35 - وأكد ممثل لنقابة المحامين في بورتو ريكو أن الإقليم كان ولا يزال مستعمرة تابعة للولايات المتحدة منذ عام 1898. |
En el pasado, el pueblo de Puerto Rico había intentado varias iniciativas, por ejemplo, propuestas al Congreso y al Presidente de los Estados Unidos con respecto a plebiscitos, referendos e incluso medidas legales, sin ningún resultado. | UN | وكان شعب بورتو ريكو حاول محاولات عدة منها عرض مقترحات على كونغرس ورئيس الولايات المتحدة تتعلق بتنظيم استفتاءات بل واتخاذ إجراءات قانونية، دون جدوى. |
El representante del Colegio de Abogados de Puerto Rico propuso que el Comité recomendase a la Asamblea General que Puerto Rico volviera a incluirse en la lista de territorios no autónomos. | UN | واقترح ممثل نقابة المحامين في بورتو ريكو أن توصي اللجنة الجمعية العامة بإعادة تسجيل بورتو ريكو في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Expresó la esperanza de que el Comité Especial promoviera un proceso educativo en Puerto Rico en relación con todos los aspectos de la descolonización, con especial atención a mecanismos como la Asamblea Constitucional sobre el Estatus. | UN | وأعرب عن أمله في أن تروج اللجنة الخاصة لعملية تثقيفية في بورتو ريكو تتناول كافة جوانب إنهاء الاستعمار مع التشديد على آليات من قبيل الجمعية الدستورية المعنية بالمركز. |
La Editorial Norma de Puerto Rico no ha podido realizar el pago correspondiente a obras contratadas de los autores Nicolás Guillén, Dora Alonso, David Chericián y Roberto Fernández Retamar. | UN | ولم تستطع دار نورما للنشر في بورتو ريكو دفع المبالغ المستحقة عليها مقابل أعمال للمؤلفين نيكولاس غيين، ودرة ألونسو، وديفيد شريسيان، وروبيرتو فيرنانديز ريتامار. |
Aunque todas ellas surcan el Caribe, el más cercano mercado para Cuba, el bloqueo no les permite la contratación de tripulantes cubanos, ya que sus buques tocan puertos norteamericanos y de Puerto Rico. | UN | ورغم أنها جميعا تجوب البحر الكاريبي، وهو أقرب سوق لكوبا، فإن الحصار لا يسمح لها بالتعاقد مع طواقم كوبية، حيث إن سفنها ترسي في الموانئ الأمريكية وموانئ بورتو ريكو. |
También se ha gastado cerca de 1 millón de dólares menos en los países de la región de América Latina y el Caribe, principalmente debido a las reducciones significativas en algunos proyectos del SIDUNEA en la región, como los de Puerto Rico, San Vicente y las Granadinas, Belice y Haití, así como en el proyecto del programa SIGADE en la Argentina. | UN | وحدث انخفاض أيضاً بقرابة مليون دولار في النفقات القطرية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، مثلما حدث في بورتو ريكو وسانت فنسنت وغرينادين وبليز وهايتي، وكذلك مشروع دمفاس في الأرجنتين. |
Geografía: El Territorio está situado en la parte oriental del Mar Caribe, a unas 1.075 millas al sudeste del extremo sudoriental de los Estados Unidos y 60 millas al este de Puerto Rico, y comprende cuatro islas principales: Santa Cruz, San Juan, Santo Tomás y la Isla Water. | UN | الجغرافيا: يقع الإقليم في الجزء الشرقي من البحر الكاريبي على بعد 075 1 ميلا جنوب شرقي الرأس البري للولايات المتحدة و 60 ميلا شرق بورتو ريكو. وهو مؤلف من أربعة جزر رئيسية. سانت كروا وسانت جون وسانت توماس ووتر آيلند. |
Es un plato puertorriqueño. | Open Subtitles | هذا طبق بورتو ريكو الاستوائي |
"Escalopes rellenos a la siciliana, risotto a la portorriqueña, | Open Subtitles | أظلع محشوة صقلية ريسوتو من بورتو ريكو, |