En el momento de redactar el presente informe, los Comités directivos conjuntos de Burundi y Sierra Leona habían aprobado varios proyectos. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، وافقت كل من اللجنتين التوجيهيتين المشتركتين في بوروندي وسيراليون على عدد من المشاريع. |
Debemos reconocer que la Comisión de Consolidación de la Paz ha iniciado tareas cruciales en Burundi y Sierra Leona. | UN | لا بد من الاعتراف بأن لجنة بناء السلام شرعت في الاضطلاع بمهمتين حاسمتين في بوروندي وسيراليون. |
En el momento de redactar el presente informe, los Comités directivos conjuntos de Burundi y Sierra Leona habían aprobado varios proyectos. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، وافقت كل من اللجنتين التوجيهيتين المشتركتين في بوروندي وسيراليون على عدد من المشاريع. |
Las Naciones Unidas están prestando asistencia a los países que están saliendo de un conflicto, como Burundi y Sierra Leona. | UN | إن الأمم المتحدة تساعد البلدان الخارجة من الصراع، مثل بوروندي وسيراليون. |
Calendario de la relación de la Comisión de Consolidación de la Paz con Burundi y Sierra Leona (planes de trabajo) | UN | خط زمني لاشتراك لجنة بناء السلام في العمل مع بوروندي وسيراليون |
El Fondo Monetario Internacional está participando en numerosos casos de posguerra, entre otros, Burundi y Sierra Leona. | UN | وأوضح أن الصندوق منخرط فعلا في عدد من حالات ما بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك الحالة في بوروندي وسيراليون. |
La reunión debería comenzar con los informes de los representantes nacionales de Burundi y Sierra Leona. | UN | ويجب أن يبدأ الاجتماع بإحاطات من ممثلي البلدين بوروندي وسيراليون. |
El Sr. Martins presentó una actualización de las actividades de la Comisión tras su puesta en marcha y la celebración de las dos primeras reuniones dedicadas a países concretos, Burundi y Sierra Leona. El | UN | وعرض السيد مارتينز آخر المستجدات عن حالة أنشطة اللجنة بعد إنشائها وعقد اجتماعين مخصصين لبلدين هما بوروندي وسيراليون. |
Los Gobiernos de Burundi y Sierra Leona han sido invitados a formular estrategias y planes para hacer frente a los principales problemas relacionados con la consolidación de la paz señalados en el transcurso de esas reuniones. | UN | وطُلب إلى حكومتي بوروندي وسيراليون وضع استراتيجيات وخطط لمعاجلة مسائل بناء السلام الحيوية التي حُددت أثناء الاجتماعين. |
Por el contrario, nuestra contribución y nuestro diálogo abierto debe apuntar en dirección de las prioridades ya identificadas por Burundi y Sierra Leona. | UN | بل على النقيض من ذلك، ينبغي توجيه إسهامنا وحوارنا المفتوح صوب الأولويات التي حددتها بالفعل كل من بوروندي وسيراليون. |
En este sentido, Burundi y Sierra Leona se considerarán pruebas piloto del éxito o el fracaso de la Comisión. | UN | وسينظر إلى بوروندي وسيراليون في ذلك الصدد على أنهما اختبار لنجاح أو فشل اللجنة. |
Es de la mayor importancia que el Comité de Organización cuente con mayores elementos acerca la realidad sobre el terreno que viven Burundi y Sierra Leona. | UN | ولا بد من موافاة اللجنة التنظيمية بمزيد من المعلومات بشأن الحقائق على أرض الواقع في بوروندي وسيراليون. |
Las dos últimas reuniones sobre países concretos, dedicadas a Burundi y Sierra Leona han estado más orientadas a la acción. | UN | واتسم الاجتماعان القطريان الأخيران بشأن بوروندي وسيراليون بالمزيد من الطابع العملي المنحى. |
La Comisión debería velar primero por su éxito en Burundi y Sierra Leona. | UN | وينبغي للّجنة أن تضمن أولا نجاحها في بوروندي وسيراليون. |
Nos complace enormemente que haya decidido comenzar su labor con dos países hermanos, Burundi y Sierra Leona. | UN | إننا سعداء أن تبدأ أعمال هذه اللجنة بدولتين شقيقتين هما بوروندي وسيراليون. |
Composición del Comité de Organización y de las sesiones dedicadas concretamente a Burundi y Sierra Leona | UN | عضوية اللجنة التنظيمية والاجتماعات المخصصة لبلد محدد بشأن بوروندي وسيراليون |
En Burundi y Sierra Leona, hubo que poner un gran empeño para asegurar la plena compatibilidad del Fondo con los mecanismos de coordinación vigentes. | UN | وقد تطلب الأمر بذل جهد كبير من بوروندي وسيراليون لكفالة التوافق التام بين الصندوق وبين آليات التنسيق السائدة. |
Lista resumida de proyectos aprobados en Burundi y Sierra Leona | UN | قائمة موجزة بالمشاريع المعتمدة في بوروندي وسيراليون |
La Comisión examinó las situaciones de Burundi y de Sierra Leona durante su período de sesiones inaugural. | UN | ونظرت اللجنة في حالتي بوروندي وسيراليون خلال جلستها الافتتاحية. |
Ahora es el momento de plasmar esto en medidas concretas sobre el terreno, en primer lugar en Burundi y en Sierra Leona. | UN | والآن حان الوقت أخيرا لترجمة ذلك إلى عمل في الميدان، يبدأ في بوروندي وسيراليون. |
Somos muy conscientes de la difícil tarea que ha asumido la Comisión de Consolidación de la Paz, tanto en Burundi como en Sierra Leona. | UN | ونحن ندرك تماما جسامة المهمة التي شرعت لجنة بناء السلام في الاضطلاع بها بشأن كل من بوروندي وسيراليون. |
La labor de la Comisión se juzgará por la capacidad de ésta para ayudar a Burundi, y a Sierra Leona, a conseguir una paz duradera, estabilidad política y la recuperación económica. | UN | وأشار إلى أن عمل اللجنة سيُقيّم بقدرتها على مساعدة بوروندي وسيراليون على تحقيق السلام المستدام والإستقرار السياسي فضلاً عن الانتعاش الاقتصادي. |