Asimismo, valoramos el papel del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como piedra angular de un régimen mundial de no proliferación que proporcione seguridad colectiva. | UN | ونقدر أيضا دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية لنظام عالمي لمنع الانتشار يوفر أمنا جماعيا. |
Muchos Estados reafirmaron durante la Conferencia de examen la condición del Tratado como piedra angular del desarme nuclear y de la no proliferación, pero está claro que necesitamos encontrar nuevas forma de trabajar juntos para conseguir su aplicación. | UN | ومركز المعاهدة بوصفها حجر الزاوية لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين أعادت التأكيد عليه دول عديدة في المؤتمر الاستعراضي، ولكن من الجلي أننا بحاجة إلى التوصل إلى سبل جديدة للعمل معا لتحقيق تنفيذها. |
como piedra angular del régimen de no proliferación de las armas nucleares y desarme nuclear, el TNP protege al mundo de la guerra nuclear. | UN | 31 - ومعاهدة عدم الانتشار بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين؛ تحمي العالم من الحرب النووية. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), de 1968, ha sido largamente reconocido como la piedra angular del régimen internacional de no proliferación de las armas nucleares y el instrumento que más apoyo universal ha recibido en toda la historia. | UN | ومعاهدة عــــدم انتشــــار اﻷسلحة النووية لسنة ٨٦٩١، اعترف بها مدة طويلـــــة بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي الدولي وكانت الصك الذي حظي بأكبر تأييد عالمي في التاريخ كله. |
como piedra angular del régimen de desarme y no proliferación nuclear, el TNP debe fortalecerse en todos sus aspectos. | UN | ويجب أن تعزز معاهدة عدم الانتشار من جميع جوانبها، بوصفها حجر الزاوية لنزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار النووي. |
También hablamos de una globalización justa como piedra angular para la paz y la seguridad. | UN | وتكلمنا أيضا عن العولمة المنصفة بوصفها حجر الزاوية في صرح السلام والأمن. |
Finlandia apoya firmemente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como piedra angular de la garantía de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفنلندا تدعم بقوة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في ضمان السلم والأمن الدوليين. |
Finlandia apoya firmemente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como piedra angular de la garantía de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفنلندا تدعم بقوة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في ضمان السلم والأمن الدوليين. |
En el contexto de la renovada importancia que tiene la tecnología como piedra angular de las políticas para el desarrollo, en particular en Asia y en Europa oriental, se seguirá prestando atención a la creación de parques tecnológicos e incubadoras orientadas hacia la tecnología. | UN | وسيظل التركيز المتجدد على التكنولوجيا بوصفها حجر الزاوية في السياسات اﻹنمائية، ولا سيما في آسيا وأوروبا الشرقية، يوجه الاهتمام إلى إنشاء مناطق التكنولوجيا والمؤسسات الحاضنة الموجهة نحو التكنولوجيا. |
Marruecos cree que el Tratado es fundamental como piedra angular del régimen más amplio de la no proliferación entre los Estados nucleares y no nucleares. | UN | ويرى المغرب أن المعاهدة تتسم بأهمية جوهرية بوصفها حجر الزاوية في النظام اﻷعم لعدم الانتشار بين الدول النووية وغير النووية. |
Ya sea que pertenezcamos a la mayoría o a la minoría en nuestros parlamentos, estamos empeñados en ofrecer el respaldo político necesario a las Naciones Unidas, como piedra angular del sistema de cooperación internacional. | UN | وسواء كنا ننتمنى إلى الأغلبية أو إلى المعارضة في برلماناتنا، فنحن ملتزمون بتقديم الدعم السياسي اللازم للأمم المتحدة بوصفها حجر الزاوية في منظومة التعاون الدولي. |
Se establecieron comités nacionales interinstitucionales de la OMC en los países asociados como piedra angular de las actividades de fomento de la capacidad. | UN | وتم تشكيل لجان وطنية مشتركة بين المؤسسات معنية بشؤون منظمة التجارة العالمية في البلدان الشريكة بوصفها حجر الزاوية لجهود بناء القدرات؛ |
La decisión de Cuba subraya la importancia cardinal del Tratado, no solamente como el principal instrumento de la comunidad internacional para prevenir la proliferación de las armas nucleares sino también como piedra angular del desarme nuclear. | UN | ويؤكد قرار كوبا الأهمية الجوهرية للمعاهدة، ليس بوصفها الصك الأساسي للمجتمع الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية فحسب، بل كذلك بوصفها حجر الزاوية في نزع السلاح النووي. |
Para mejorar la función del TNP como piedra angular del régimen de no proliferación internacional, es necesario someterlo periódicamente a exámenes y críticas constructivas. | UN | ومن أجل تعزيز دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار الدولي، من الضروري من حين لآخر إخضاع المعاهدة للاستعراض وإلى النقد البنـَّـاء. |
Juntos, esos documentos constituyen un conjunto de leyes y prácticas establecidas que sustentan la credibilidad y el valor del Tratado como piedra angular de la seguridad internacional. | UN | والوثيقتان معا تشكلان مجموعة من القوانين والممارسات المعتمدة التي تشكل أساس مصداقية وقيمة المعاهدة بوصفها حجر الزاوية للأمن الدولي. |
Juntos, esos documentos constituyen un conjunto de leyes y prácticas establecidas que sustentan la credibilidad y el valor del Tratado como piedra angular de la seguridad internacional. | UN | والوثيقتان معا تشكلان مجموعة من القوانين والممارسات المعتمدة التي تشكل أساس مصداقية وقيمة المعاهدة بوصفها حجر الزاوية للأمن الدولي. |
La Coalición seguirá trabajando en esa dirección, y con ello seguirá también promoviendo la plena aplicación y universalidad del TNP como piedra angular del desarme y la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وسيواصل الائتلاف سيره في ذلك الدرب، وبقيامه بذلك سيواصل أيضا تعزيز التنفيذ الكامل لمعاهدة عدم الانتشار وعالميتها بوصفها حجر الزاوية في عملية نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
Esperamos que en este décimo aniversario se haga nuevamente hincapié en la permanencia de las cuestiones de la familia en la labor y los programas de la Comisión de Desarrollo Social y, sobre todo, que el décimo aniversario permita lograr un cambio de actitudes y políticas a nivel de los gobiernos, las Naciones Unidas y la sociedad civil en favor de la familia y lo que ella representa como la piedra angular de la sociedad. | UN | نأمل أن تؤكد هذه الذكرى العاشرة من جديد استمرار بقاء قضايا الأسرة في عمل وبرامج لجنة التنمية الاجتماعية. وأنها سوف تساعد فوق ذلك في إحداث تغيير في الاتجاهات والسياسات على صعيد الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني لصالح الأسرة وما تمثله بوصفها حجر الزاوية الأساسي للمجتمع. |
La CCAMLR aprobó una resolución en 2009 sobre el mejor conocimiento científico disponible, reconociendo la importancia de un asesoramiento científico sólido como eje de su enfoque ecosistémico. | UN | واعتمدت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا قرارا في عام 2009 بشأن أفضل المعارف العلمية المتاحة، مقرة بأهمية المشورة العلمية الحصيفة بوصفها حجر الزاوية في نهج النظم الإيكولوجية الذي تتبعه. |
Reafirmando la importancia crucial del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares2 como piedra angular del régimen internacional de no proliferación nuclear y como fundamento esencial para alcanzar el desarme nuclear, | UN | وإذ تعيد تأكيد الأهمية الحيوية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(2) بوصفها حجر الزاوية للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي وبوصفها إحدى الدعائم الأساسية للسعي من أجل نزع السلاح النووي، |
La Unión Europea sigue considerando que el TNP es la piedra angular del régimen mundial de no proliferación y el cimiento básico para lograr el desarme nuclear. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي النظر إلى المعاهدة بوصفها حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار والأساس الرئيسي للسعي صوب تحقيق نزع السلاح النووي. |
La Conferencia debería aprovechar esa dinámica para fortalecer, en la práctica, la autoridad, la eficacia y la pertinencia del Tratado en cuanto piedra angular del régimen de no proliferación y de desarme nucleares. | UN | 5 - وينبغي أن يستفيد المؤتمر من هذا الزخم لكي يعزز، في الواقع سلطة المعاهدة وفعاليتها وأهميتها بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
La única forma de conjurar esos desafíos es fortaleciendo los instrumentos internacionales, y en particular el TNP en su calidad de piedra angular de los esfuerzos internacionales. | UN | والطريقة الوحيدة لمواجهة هذه التحديات هي تعزيز الصكوك الدولية، وخاصة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية للجهود الدولية. |
Además, la Iniciativa de No Proliferación y Desarme pone de relieve que el Tratado es ampliamente reconocido como una piedra angular de la seguridad internacional. | UN | وتؤكد مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، علاوة على ذلك، أن المعاهدة تحظى باعتراف واسع النطاق بوصفها حجر الزاوية للأمن الدولي. |
Reafirmamos la importancia del Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa por ser la piedra angular de la seguridad en Europa. | UN | كما نؤكد من جديد أهمية المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا بوصفها حجر الزاوية لﻷمن اﻷوروبي. |