La decisión adoptada figura en el anexo I del presente informe como decisión OEWG-III/2. | UN | ويرد المقرر بصيغته المعتمدة بوصفه المقرر OEWG-111/2 في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
La decisión adoptada figura en el anexo I del presente informe como decisión OEWG-III/6. | UN | ويرد المقرر بالصيغة المعتمدة بوصفه المقرر OEWG-III/6 في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
La decisión adoptada figura en el anexo I del presente informe como decisión OEWG-III/7. | UN | ويرد المقرر بالصيغة المعتمدة بوصفه المقرر OEWG-III/7 في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
El orador recuerda a la comunidad internacional que su Gobierno rechazó al Sr. Roberto Garretón como Relator Especial para investigar las denuncias sobre matanzas en la parte oriental del país. | UN | وذكﱠر المجتمع الدولي بأن حكومته قد رفضت السيد روبرت غاريتون بوصفه المقرر الخاص الذي سيتولى التحقيق في المذابح المزعومة في الجزء الشرقي من البلاد. |
en su calidad de Relator Especial, su mandato, basado en principios universales que los propios Estados Miembros han aceptado, consiste en tener en cuenta los intereses del Gobierno y el pueblo de Myanmar. | UN | وقال إنه بوصفه المقرر الخاص، فإن ولايته، القائمة على المبادئ العامة التي قبلتها الدول الأعضاء ذاتها، تقضي بأن يأخذ في الاعتبار مصالح حكومة ميانمار وشعبها. |
La decisión adoptada figura en el anexo I del presente informe como decisión OEWG-III/14. | UN | ويرد المقرر بصيغته المعتمدة بوصفه المقرر OEWG-III/14 في المرفق الأول لهذا التقرير. |
La decisión adoptada figura como decisión IX/26 en el anexo I del presente informe. | UN | ووضع القرار بنصه المعتمد بوصفه المقرر 9/26 في المرفق الأول بهذا التقرير. |
La decisión adoptada figura como decisión IX/31 en el anexo I del presente informe. | UN | ووضع المقرر بنصه المعتمد بوصفه المقرر 9/31 في المرفق الأول بهذا التقرير. |
La decisión adoptada figura como decisión IX/32 en el anexo I del presente informe. | UN | ويرد المقرر، بنصه المعتمد بوصفه المقرر 9/32، في المرفق الأول بهذا التقرير. |
En la misma sesión, la Asamblea aprobó como decisión 50/488 el proyecto de decisión contenido en el párrafo 21 del informe del Grupo de Trabajo. | UN | وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الجمعية مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٢١ من تقرير الفريق العامل، بوصفه المقرر ٥٠/٤٨٨، وفيما يلي نصه: |
La propuesta, con las revisiones efectuadas por el representante de Australia, se aprobó en la misma sesión como decisión SS.V/3. | UN | ٩ - تم اعتماد المقترح بصورته المنقحة من ممثل استراليا، في وقت لاحق من نفس الاجتماع بوصفه المقرر د إ - ٥/٣. |
120. En la misma sesión la Conferencia adoptó la Declaración Ministerial de Marrakech como decisión 1/CP.7. | UN | 120- وفي الجلسة ذاتها اعتمد المؤتمر إعلان مراكش الوزاري بوصفه المقرر 1/م أ-7. |
Por ello, el proyecto de decisión que se aprobó como decisión 58/533, ha pasado a denominarse proyecto de decisión III.] | UN | وعليه فإن مشروع النص الذي اعتمد بوصفه المقرر 58/553 قد أعيد ترقيمه ليصبح مشروع المقرر الثالث.] |
La decisión adoptada figura en el anexo I del presente informe como decisión OEWG-III/1. | UN | ويرد المقرر بالصيغة التي اعتمد بها بوصفه المقرر OEWG-III/1 في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
La decisión adoptada figura en el anexo I del presente informe como decisión OEWG-III/3. | UN | ويرد المقرر بالنص المعتمد به بوصفه المقرر OEWG-III/3 في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
La decisión adoptada figura en el anexo I del presente informe como decisión OEWG-III/4. | UN | ويرد المقرر بالصيغة المعتمد بها بوصفه المقرر OEWG-III/4 في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
La decisión adoptada figura en el anexo I del presente informe como decisión OEWG-III/5. | UN | ويرد المقرر بالصيغة المعتمد بها بوصفه المقرر OEWG-III/5 في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
La decisión adoptada figura en el anexo I del presente informe como decisión OEWG-III/8. | UN | ويرد المقرر المعتمد بوصفه المقرر OEWG-III/8 في المرفق الأول للتقرير الحالي. |
como Relator Especial, su función es la de esforzarse, con el Gobierno de Myanmar, en alcanzar un objetivo final, más allá de la democracia, a saber, la promoción y protección de los derechos humanos, que es sinónimo de bienestar en las personas. | UN | وقال إن وظيفته، بوصفه المقرر الخاص، تتمثل في العمل الجاد مع حكومة ميانمار من أجل تحقيق الهدف الأسمى لما بعد الديمقراطية: أي تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وهو صنو لتحقيق رفاهية الشعب. |
1. El Sr. Amor, hablando en su calidad de Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales, presenta su informe relativo a las observaciones finales adoptadas por el Comité en los períodos de sesiones 85º a 94º. | UN | 1 - السيد عمور، تحدث بوصفه المقرر الخاص لمتابعة الملاحظات الختامية، فقدم تقريره الذي يتعلق بالملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بدءاً من دورتها الخامسة والثمانين حتى دورتها الرابعة والتسعين. |
En anteriores períodos de sesiones, la Comisión eligió, además de a un Presidente, a cuatro Vicepresidentes, uno de lo cuales desempeñó las funciones de Relator. | UN | وفي الدورات السابقة، انتخبت اللجنة، باﻹضافة الى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، عمل أحدهم أيضا بوصفه المقرر. |
La propuesta figura como proyecto de decisión XXIV/[G] en la sección II del documento UNEP/OzL.Pro.24/8. | UN | ويمكن الاطلاع على الاقتراح بوصفه المقرر 24/[زاي] في الفرع الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.24/8. |
1. Christof Heyns asumió el cargo de Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias el 1º de agosto de 2010. | UN | 1- تولى كريستوف هاينز مهامه بوصفه المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً في 1 آب/أغسطس 2010. |