"بيانات رصد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • datos de vigilancia
        
    • datos de observación de la
        
    • los datos de observación
        
    • datos de inspección
        
    • datos sobre vigilancia
        
    • las observaciones de la
        
    • de datos de observación de
        
    • de datos de supervisión
        
    • datos obtenidos en las observaciones
        
    Los datos de vigilancia son limitados para detectar una tendencia temporal en entornos del subártico o el Ártico. UN وتوجد بيانات رصد محدودة لا تكفي لتحديد اتجاه زمني في البيئات دون القطبية أو القطبية.
    Los datos de vigilancia son limitados para detectar una tendencia temporal en entornos del subártico o el Ártico. UN وتوجد بيانات رصد محدودة لا تكفي لتحديد اتجاه زمني في البيئات دون القطبية أو القطبية.
    10. datos de vigilancia Mundial, evaluación, información y alerta temprana 13 UN بيانات رصد اﻷرض، المعلومات التقييم، والانذار المبكر
    El Canadá sigue desempeñando un papel fundamental en el ámbito internacional con respecto a la recepción y administración de los datos de observación de la Tierra. UN وتواصل كندا أداء دور دولي رئيسي في تلقي وإدارة بيانات رصد الأرض.
    La coordinación en relación con los datos de observación de la Tierra es importante para el apoyo a las actividades relacionadas con la sostenibilidad y el cambio climático, en particular. UN واستطردت قائلة أن التنسيق في مجال بيانات رصد الأرض مهم لدعم الأنشطة المتصلة بالاستدامة وتغير المناخ، بصفة خاصة.
    datos de vigilancia de los COP UN بيانات رصد الملوثات العضوية الثابتة
    Los datos de vigilancia de zonas remotas, respaldados por resultados basados en modelos, indican que el pentaclorobenceno puede ser objeto de transporte a larga distancia. UN وثمة بيانات رصد من مناطق نائية، مساندة بواسطة النتائج النماذجية، تشير إلى أن خماسي كلور البنزين يمكن أن ينتقل لمسافات طويلة.
    Los datos de vigilancia de zonas remotas, respaldados por resultados basados en modelos, indican que el PeCB puede ser objeto de transporte a larga distancia. UN وثمة بيانات رصد من مناطق نائية، مساندة بواسطة النتائج النماذجية، تشير إلى أن خماسي كلور البنزين يمكن أن ينتقل لمسافات طويلة.
    datos de vigilancia de los COP UN بيانات رصد الملوثات العضوية الثابتة
    Determinados datos de vigilancia de los compartimentos abióticos y la vegetación (los valores se refieren al alfa-HCH, a menos que se indique otra cosa) UN بيانات رصد منتقاة من أوساط لاأحيائية ومواضع كساء خُضَري السنة
    Las estaciones de radionúclidos de Beijing y Lanzhou envían regularmente datos de vigilancia de las partículas de aire a la Secretaría Técnica Provisional. UN وترسل محطتا بيجين ولانزو للنويدات المشعة بصورة منتظمة بيانات رصد عن جسيمات الهواء إلى الأمانة التقنية المؤقتة.
    Técnicamente, siempre que los países solicitantes puedan presentar datos de vigilancia convincente, todos los miembros del Consejo Ejecutivo responsables aprobarán el inicio de la inspección in situ sin ninguna demora. UN واذا شئنا التحدث من الوجهة التقنية، فإنه طالما تستطيع البلدان الطالبة تقديم بيانات رصد مقنعة، فإن جميع اﻷعضاء المسؤولين في المجلس التنفيذي سيوافقون على الشروع، دون إبطاء، في إجراء تفتيش موقعي.
    • Promover el uso de datos de observación de la Tierra obtenidos en misiones espaciales y fomentar la transferencia de tecnología al sector privado por conducto del Programa de Usuarios de Datos de la ESA; UN • الترويج لاستعمال بيانات رصد اﻷرض من الفضاء ، وتعزيز نقل التكنولوجيا الى القطاع الخاص عن طريق برنامج مستعملي البيانات التابع لايسا ؛
    A la aplicación de la propuesta del CEOS contribuyen todas las agencias espaciales y las organizaciones usuarias de datos de observación de la Tierra, así como la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de las Naciones Unidas. UN وتساهم في تنفيذ اقتراح اللجنة كل وكالات الفضاء والمنظمات التي تستخدم بيانات رصد اﻷرض وكذلك مكتب شؤون الفضاء الخارجي .
    También se indicó que esos datos de observación de la Tierra podrían constituir la base de una infraestructura de datos geográficos mundiales. UN كما استمع المشتركون الى الرأي القائل بأن بيانات رصد اﻷرض يمكن أن تشكل، في جوهرها، قاعدة لهيكل أساسي لبيانات مساحية عالمية وتمثل لبنات لبناء مثل هذا الهيكل.
    13. El 13 de septiembre de 2002, el Grupo dictó la Providencia de trámite Nº 3 en la que pedía a los reclamantes que indicaran los datos de inspección y evaluación previamente presentados y que facilitaran cualesquiera otros datos de inspección y evaluación que consideraran que guardaban relación con sus reclamaciones de la tercera serie " F4 " . UN 13- وفي 13 أيلول/سبتمبر 2002، أصدر الفريق الأمر الإجرائي رقم 3، الذي طلب فيه إلى صاحبي المطالبات تحديد بيانات الرصد والتقدير التي سبق تقديمها، وتقديم أية بيانات رصد وتقدير أخرى يعتبرانها ذات صلة بمطالباتمها في الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " واو-4 " .
    Todos excepto uno de los países enviaron datos sobre vigilancia. UN وقد قدمت جميع البلدان فيما عدا بلد واحد بيانات رصد.
    En las ponencias presentadas en la sesión se puso de manifiesto el enorme potencial que encierran los datos obtenidos en las observaciones de la Tierra para las investigaciones sobre el cambio climático, y se hizo hincapié en la necesidad de la cooperación regional e internacional para hacer frente a ese problema mundial. UN وبيّنت العروض الإيضاحية المقدّمة في هذه الجلسة الإمكانات الهائلة التي ينطوي عليها استخدام بيانات رصد الأرض في دراسات تغيّر المناخ، وشدّدت على ضرورة التعاون الإقليمي والدولي لمعالجة هذه المشكلة العالمية.
    Durante todo el proceso de evaluación debe prevalecer una gestión prudente de los recursos y hay que establecer previamente los requisitos para alcanzar buenos resultados, incluidos programas bien diseñados y una base de información sólida derivada de datos de supervisión adecuados. UN وهناك حاجة إلى إدارة الموارد بحكمة طوال عملية التقييم وإلى أن تكون هناك شروط مُسبقة لإجراء تقييم يتسم بالجودة بما يشمل وجود برامج مصممة على نحو جيد وقاعدة بيانات سليمة تتضمّن بيانات رصد ملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus