"بيرو في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Perú en
        
    • el Perú
        
    • Perú el
        
    • peruano en
        
    • del Perú
        
    • Perú a
        
    • peruana en
        
    • Perú de
        
    • Perú para
        
    • Perú durante el
        
    El Japón facilitó al Perú en 1998 ochocientos millones de yenes para cultivos alternativos, por conducto de su programa de cooperación bilateral. UN وقدمت اليابان عبر برنامجها الخاص بالتعاون الثنائي 800 مليون ين الى بيرو في عام 1998 لأجل زراعة المحاصيل البديلة.
    Los sistemas interamericano y universal de promoción y protección de los derechos humanos han acompañado al Perú en este proceso. UN وقد عملت منظومات البلدان الأمريكية والمنظومات العالمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على مساعدة بيرو في هذا المسعى.
    Como lo resaltara el Presidente del Perú en su intervención en el debate general, UN وكما أكد رئيس بيرو في بيانه أمام الجمعية العامة خلال المناقشة العامة:
    En 1993, el Perú ejecutó proyectos con la Argentina, Chile, Cuba, Malasia y México cuyo valor se calcula en 275.000 dólares. UN ونفــذت بيرو في عـــام ١٩٩٣ مشاريع مــع اﻷرجنتيــن وشيلي وكوبا وماليزيا والمكسيك تقدر قيمتها ﺑ ٠٠٠ ٢٧٥ دولار.
    Comunicación dirigida al Gobierno del Perú el 3 de octubre de 1995. UN البلاغ الموجه إلى حكومة بيرو في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    La existencia de esas responsabilidades ha sido una de las principales dificultades que ha afrontado el Gobierno del Perú en su programa de privatización. UN وقد كان وجود مثل هذه التبعات إحدى الصعوبات الرئيسية التي واجهتها حكومة بيرو في برنامجها في مجال الخصخصة.
    El Ecuador suministró información sobre el atentado y robo perpetrados contra el Vicecónsul del Perú en Machala. UN فقد قدمت إكوادور معلومات عن تعرض نائب قنصل بيرو في ماشالا لاعتداء وسرقة.
    En 1993 la autora obtuvo sin ningún problema un pasaporte de la Embajada del Perú en Moscú. UN وفي عام ١٩٩٣، حصلت مقدمة البلاغ على جواز سفر صحيح دون أي مشاكل من سفارة بيرو في موسكو.
    Uno de los aspectos más notables de la modernización del Perú en los últimos años es el proceso de desarrollo humano sostenible. UN ومن أبرز ملامح التحديث في بيرو في السنوات اﻷخيرة عملية التنمية البشرية المستدامة.
    Del mismo modo, la Organización no reconoció las reservas propuestas por el Perú en 1936. UN كما رفضت المنظمة الاعتراف بالتحفظات التي اقترحتها بيرو في 1936.
    Del mismo modo, la Organización no reconoció las reservas propuestas por el Perú en 1936. UN كما رفضت المنظمة الاعتراف بالتحفظات التي اقترحتها بيرو في 1936.
    Señor Presidente, mi delegación agradece a los miembros de la comunidad internacional que vienen apoyando al Perú en ese esfuerzo. UN ووفدي ممتن لأعضاء المجتمع الدولي الذين قدموا الدعم إلى بيرو في هذا المسعى.
    Hace un año se informó sobre los avances hechos por el Perú en la erradicación total de las minas antipersonal. UN وقبل عام، قدمنا تقريرا عن التقدم الذي أحرزته بيرو في القضاء التام على الألغام المضادة للأفراد.
    107. El cultivo del arbusto de coca aumentó ligeramente en el Perú en 2002. UN 107- وازدادت زراعة شجيرة الكوكا ازديادا طفيفا في بيرو في عام 2002.
    Asimismo, en 2002, el Perú extendió una invitación abierta a los relatores y otros mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN كذلك وجهت بيرو في عام 2002 دعوة مفتوحة إلى المقررين الخاصين وغير ذلك من الآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    el Perú, al actualizar su anterior comunicación, informó de la aplicación parcial del artículo 9. UN كما أفادت بيرو في معرض تحديثها لتقريرها السابق بامتثالها الجزئي لأحكام المادة المذكورة.
    En ese espíritu, el Perú participará activamente en la reunión de alto nivel que tendrá lugar en Montreal, Canadá, el próximo lunes. UN وانطلاقا من تلك الروح، سوف تشارك بيرو في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد يوم الاثنين المقبل في مونتريال بكندا.
    Comunicación dirigida al Gobierno del Perú el 4 de mayo de 1994. UN البلاغ: الموجه إلى حكومة بيرو في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١.
    Comunicación dirigida al Gobierno del Perú el 7 de febrero de 1995. UN البلاغ: الموجه إلى حكومة بيرو في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١.
    El PNCTI es el principal instrumento de política pública del Estado peruano en este ámbito. UN وتمثل الخطة الوطنية الأداة الرئيسية للسياسة العامة لدولة بيرو في هذا الإطار.
    La amenaza del desplazamiento de los cultivos colombianos hacia otros lugares obligó al Gobierno del Perú a reconsiderar sus políticas de fiscalización de drogas en 2003. UN وقد دفع تهديد انتقال الزراعة من كولومبيا بحكومة بيرو في سنة 2003 إلى إعادة تقييم سياساتها لمكافحة المخدرات.
    Él es actualmente Embajador del Perú en Sudáfrica, y uno de los expertos más distinguidos de la Cancillería peruana en materia de desarme. UN وهو حالياً سفير بيرو لدى جنوب أفريقيا وأحد الخبراء المرموقين في وزارة خارجية بيرو في شؤون نزع السلاح.
    159. Según la Constitución política del Perú de 1993, los tratados que celebra el Estado peruano forman parte del derecho nacional. UN ٩٥١- بمقتضى دستور بيرو في ٣٩٩١ تصبح المعاهدات التي تنضم إليها بيرو جزءاً من القانون الوطني.
    :: Cuál es la competencia de las cortes del Perú para conocer de actos criminales de las siguientes clases: UN ما هي اختصاصات المحاكم في بيرو في مجال معالجة الأنواع التالية من الأعمال الإجرامية؟
    2. Hace suya la decisión de la Comisión de celebrar su 35° período de sesiones en el Perú durante el primer semestre de 2014. UN 2 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الخامسة والثلاثين في بيرو في النصف الأول من عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus