Desde entonces, el Obispo Belo ha afirmado que se produjo la segunda masacre. | UN | وقد أكد اﻷسقف بيلو منذ البداية أن المذبحة الثانية حدثت فعلا. |
El obispo Belo expresó la esperanza de que la emisora vinculase a los católicos de los pueblos de Timor Oriental. | UN | وأعرب اﻷسقف بيلو عن أمله في أن توجد المحطة رابطة مشتركة بين الكاثوليك في قرى تيمور الشرقية. |
Cuando algunos periodistas trataron en febrero de este año de entrevistar al Obispo Belo sobre la segunda masacre, se les impidió reunirse con él. | UN | وعندما حاول بعض المراسلين في شباط/ فبراير من هذه السنة مقابلة اﻷسقف بيلو بشأن المذبحة الثانية، منعوا من اللقاء به. |
República Bolivariana de Venezuela Cruz de Jesús Bello | UN | جمهورية فنزويلا البوليفارية كروز دي خيسـوس بيلو |
Mohammed Bello Adoke, Procurador General y Ministro de Justicia de Nigeria | UN | محمد بيلو أدوكي، النائب العام ووزير العدل في نيجيريا |
Mi nombre es Charles Bellow. Puedes decirme Charlie. | Open Subtitles | ادعى "تشارلز بيلو" لكن يمكنكم مناداتي بـ "شارلي". |
Presidí esta reunión, con la asistencia del Sr. Bruno Pellaud de Suiza como Vicepresidente y Relator. | UN | وترأستُ الحدث بمساعدة الدكتور برونو بيلو من سويسرا، بصفته نائباً للرئيس ومقرراً. |
El Obispo Belo nos dijo que se ha intensificado el maltrato hacia quienes no reconocen la autoridad de Indonesia sobre Timor Oriental. | UN | أخبرنا اﻷسقف بيلو عن تكثيف المعاملة القاسية ضد من يرفضون الاعتراف بسلطة اندونيسيا على تيمور الشرقية. |
El Obispo Belo declaró que la situación con respecto a los derechos humanos simplemente no ha cambiado. | UN | وأكـد اﻷسقف بيلو أن حالة حقوق اﻹنسان لم تتغير. |
El Obispo Belo hizo sugerencias sobre personas en Timor Oriental que podrían tomar parte en las negociaciones. | UN | ولدى اﻷسقف بيلو اقتراحات عن التيموريين الشرقيين الذين يمكن أن يشاركوا في المفاوضات. |
El Obispo Carlos Ximenes Belo es uno de los mejores ejemplos. | UN | واﻷسقف كارلوس زيمينس بيلو واحد من أحسن اﻷمثلة. |
Cabe elogiar al Obispo Belo por sus constantes esfuerzos por fomentar los intereses del pueblo de Timor Oriental por medios pacíficos. | UN | وينبغي أن نثني على اﻷسقف بيلو لجهوده المستمرة للنهوض بمصالح شعب تيمور الشرقية من خلال الوسائل السلمية. |
Nos preocupa el Obispo Carlos Ximenes Belo, administrador apostólico de la diócesis de Dili. | UN | ونشعر بالقلق على اﻷسقف كارلوس بيلو المدير البابوي ﻷبرشية ديلي. |
El Obispo Belo nos dijo que la atmósfera de control y de terror era la peor que él había visto en Timor Oriental desde 1983. | UN | وأخبرنا اﻷسقف بيلو أن منـــاخ السيطــرة واﻹرهاب كان أسوأ مناخ شهده في تيمور الشرقية منذ عام ١٩٨٣. |
Allí se entrevistaron con el Gobernador, el Comandante militar y el Obispo Belo. | UN | وفي تيمور الشرقية التقيا بالمحافظ والقائد العسكري واﻷسقف بيلو. |
En Timor oriental se entrevistaron con representantes del CICR y con el obispo Belo, que preside la comunidad católica de Timor oriental. | UN | وفي تيمور الشرقية التقى الوفد بممثلي اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وباﻷسقف بيلو وبرئيس طائفة الروم الكاثوليك في تيمور الشرقية. |
Pero ellos saben que no están solos, como lo saben Don Ximenes Belo y los católicos de Timor. | UN | ولكنهم يعلمون أنهم ليسوا وحيدين، مثلما يدرك ذلك الدون كسيمينيس بيلو والكاثوليك في تيمور. |
Nombre: Mohammed Bello Adoke, S.A.N. | UN | الاسم: محمد بيلو أدوكي، كبير محامي نيجيريا |
Nombre: Mohammed Bello Adoke, S.A.N. | UN | الاسم: محمد بيلو أدوكي، كبير محامي نيجيريا |
Formula una declaración el Excmo. Sr. Mohammed Bello Adoke, Fiscal General y Ministro de Justicia de Nigeria. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد محمد بيلو أدوكي، النائب العام ووزير العدل في نيجيريا. |
Un Bellow iría a la universidad, Un Bellow se graduaría en administración de empresas. | Open Subtitles | "بيلو" سيذهب للجامعة "بيلو" سيقوم بداسة التجارة. |
Suiza acoge con gran satisfacción esta iniciativa, y por ello contribuyó a ella mediante la facilitación de la participación de nuestro experto, el Sr. Bruno Pellaud. | UN | وترحب سويسرا كل الترحيب بهذه المبادرة، وهو ما دفعنا إلى المساهمة فيها بتيسير مشاركة خبيرنا، الدكتور برونو بيلو. |
Se incendian aldeas y se asesina a gran número de civiles, entre ellos el Jefe Pilo de Ezekele. | UN | وإحراق القرى، وقتل عدد كبير من المدنيين، بمن فيهم الزعيم التقليدي لإزيكيلي، الزعيم بيلو. |
No más de veinte muchachos de color salimos vivos de Fuerte Pillow. | Open Subtitles | لا يزيد عن 20 شخص زنجي (استطاعوا أن يخرجوا سالمين من (فورت بيلو. |
Atraparon a Bagel. Está en la perrera. Lo asfixiarán. | Open Subtitles | انظر يا رجل لديهم بيلو , النازيين قبضوا علي بيلو وضعوه في معسكر الكلاب |
Este es el tiempo en Nueva Orleáns. Este es Tim Bellew. | Open Subtitles | "هذا عن الطقس في "نيو اورلينز "هذا "تيم بيلو |