"بينما هو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mientras él
        
    • mientras está
        
    • Y él
        
    • cuando está
        
    • mientras esté
        
    • cuando él
        
    • mientras se
        
    • mientras estaba
        
    • Él se
        
    • mientras es
        
    • mientras que él era
        
    • su ausencia
        
    Jonathan no quiere que me quede con Lucy mientras él no está. Open Subtitles جوناثان لا يُريدُني ان ابَقى مَع لوسي بينما هو غائبُ.
    Porque mientras él está distraído contigo, yo me voy a largar de aquí, carajo. Open Subtitles لانه بينما هو ملتهى معك انا سوف أُهرب مؤخرتي السوداء من هنا
    ¿Existe alguna forma de saber qué teclas pulsa mientras está conectado? Open Subtitles هل هناك طريقة لمراقبة ضغطه على لوحة المفاتيح بينما هو متّصل بالإنترنت ؟
    Hitler tenía dos obras Y él no tenía ninguna. TED لان هتلر كان يملك لوحتين لذلك الرسام بينما هو لم يكن يملك أياً منها
    A veces lo escucho simular una entrevista cuando está solo en el baño. Open Subtitles أحيانًا أسمعه يدّعي أنه يجري مقابلة بينما هو وحده في الحمام
    Una de tus funciones mientras esté en coma será ayudarle a hacer Ia transición a su nueva vida. Open Subtitles الآن، واحدة من مهامك بينما هو في غيبوبة هي مساعدته في الانتقال إلى حياته الجديدة
    ¿Por qué Jor-El te ayudaría a traerme cuando él quería que me fuera? Open Subtitles لماذا سيساعد جوريل بإعادتي بينما هو من أراد رحيلي؟
    Juró protegerla, pero mientras se entregaba al placer, vergonzosamente ella fue raptada. Open Subtitles وقد أقسم على حمايتها، ترين هذا، لكن بينما هو كان ينغمس بنفسه بشكل مخزي هي إختطفت
    Todos siguen diciendo eso, pero ninguno de nosotros tiene oportunidad de una vida normal mientras él siga allá afuera. Open Subtitles , الكل يقول هذا لكن ليس لدينا فرصة طبيعية للحصول على حياة طبيعية بينما هو طليق
    Hizo que usted contactara a los padres, que asegurara el dinero, y que retuviera a la niña mientras él escapaba. Open Subtitles هو جعلك تتصل بالوالدين هو جعلك تؤمِن المال ثم هو جعلك تحتفظ بالفتاة بينما هو يقوم بهروبه.
    mientras él atendía un Salón de Bronceado, ¿sabes lo que estaba haciendo yo? Open Subtitles بينما هو يدير صالون تسمير، هل تعرف ما الذي أفعله الآن؟
    Soy perfectamente capaz de morirme de dolor en silencio, mientras él se masturba hasta la muerte frente a la Xbox. Open Subtitles أنا قادرة تماماً على الموت بصمت من الحزن بينما هو يستمني حتى الموت أمام لعبة إكس بوكس
    Y tu hermano te dejó a nuestro cargo mientras él se divierte en Dubai. Open Subtitles و أخوك أيضا تركك لنا بينما هو يستمتع في دبي
    mientras él está entrando en la tina, nota el levantamiento de agua. Open Subtitles بينما هو يدخل الحوض يلاحظ إرتفاع ماء الحمام
    Y no sería cuidarlo si lo filmáramos mientras está llorando. Open Subtitles ونحن لا نقوم بالإعتناء به اذا قمنا بتصويره بينما هو يبكي
    Saquemos la tarjeta de su casillero mientras está en el gimnasio. Open Subtitles نأخذ بطاقة المفتاح من خزنته بينما هو في النادي
    Llevaré esto mientras está caliente. De acuerdo. Open Subtitles سأوصل هذا بينما هو ساخن، حسناً؟
    Y en lugar de mirar una pantalla de TV, estás sentada junto a él, Y él te está contando esto. TED بدلاً من مشاهدته عبر شاشة التلفاز أنت تجلس هناك بجانبه، بينما هو يتحدث إليك.
    Chicos, vamos, no molestan a papi cuando está trabajando. Open Subtitles يا أولاد لا نستطيع أن نكلف والدي بينما هو مستغرق في العمل
    Soy rápido, lo lograré. Nadaré mientras esté debajo. Open Subtitles أنا سريع بما يكفى سوف أسبح بينما هو تحت الطوف
    Una señora enloqueció. Ella le voló la cabeza al marido cuando él estaba viendo un partido. Open Subtitles وأطلقت النار على رأس زوجها بينما هو يُشاهد مباراه
    Esto es lo que escuché mientras se golpeaba la cabeza contra la pared. Open Subtitles هذا الذي سمعت بينما هو كان يضرب رأسه ضد الحائط.
    Tenemos un amigo que fue a Hawai ...y sufrió una lesión cerebral mientras estaba allí. Open Subtitles لدينا صديق ذهب إلى هاواي وهو تحمّل جرح الرأس بينما هو كان هناك
    Debo disciplinario mientras es chico. Vete. Open Subtitles عليّ أن أضبطه بينما هو صغير ابتعدي
    El autor afirmó que, habiéndosele impuesto la pena capital, temía que le dieran muerte o lo sometieran a torturas si se lo devolvía al Iraq, ya que el país estaba en guerra civil y el Gobierno estaba en manos de chiíes, mientras que él era suní. UN وادعى صاحب البلاغ أنه يخشى أن يُقتل أو يُعذّب إذا عاد إلى العراق لأنه محكوم بالإعدام، ولأن العراق يعيش حرباً أهلية ويحكمه الشيعة بينما هو سني.
    El señor está ausente y esos rumores perjudiciales se están extendiendo en su ausencia. Open Subtitles وخصوصاً فى الوقت الذين يغيب فيه جلالته عن أرضه مهما كانت الظروف لا يمكننا أن نسمح بوصمة عار فى حق ملكنا بينما هو غائب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus