"بيني وبين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre yo y
        
    • entre mí y
        
    • y yo tenemos
        
    • mío con
        
    • conmigo y
        
    • con mi
        
    • y yo nos
        
    • con el
        
    • tengo con
        
    • mantuve con
        
    • y a mí
        
    • tenía con
        
    • reunión entre el Secretario General y
        
    Y por mucho hablar, escuchar o abrazar no arreglará nada entre yo y mi padre. Open Subtitles وما من حديث، أو استماع، أو عناق سيصلح أي شيء بيني وبين والدي
    Y en ese espacio entre yo y el otro reside el impulso erótico, reside el movimiento hacia el otro. TED وفي هذا الفضاء بيني وبين الآخر تكمن الهمة الجنسية ، تكمن هذه الحركة بإتجاه الاخرين .
    Y esto es entre yo y las ballenas, y a veces eso se siente como un muro entre tú y la realidad. TED هذا ما تبدو عليه. وهذا الشيء بيني وبين الحيتان يبدو في بعض الأحيان وكأنه حاجز بينك وبين الواقع.
    Afirmo por mi honor que no existe colusión entre mí y la Fundación Mederos, cuya existencia desconocía antes de la mencionada reunión. UN وأقسم بشرفي أنه لا يوجد أي تواطؤ بيني وبين مؤسسة مديروس التي أجهل وجودها وكذلك الاجتماع المذكور.
    Porque te creí es que mi padre y yo tenemos una relación hoy en día. Open Subtitles و لأنني صدقتك بيني وبين والدي علاقة الآن
    Pero eso supondría que todo el mundo se enteraría de lo mío con Diallo. Open Subtitles ولكن هذا كان أيضاَ يظهر العلاقة الموجودة بيني وبين ديالو
    Ella lo comparaba conmigo y con Dwight. Open Subtitles كانت تحاول المقارنة بين كيث و بيني وبين دوايت
    Tengo más en común con estos chinos que con mi familia echada a perder Open Subtitles ربّاه، بيني وبين هؤلاء الكوريّين قواسم مشتركة أكثر من عائلتي الفاسدة المدلّلة
    Aparte del paralelismo entre yo y un desempleado gaucho, Creo que deberíamos pasar este baile. Open Subtitles حسناً هناك توازي بيني وبين مهاجر عاطل من جانب أظن ربما علينا الجلوس هنا
    Esto es entre yo y el bebé que es la cosita más linda del mundo. Open Subtitles هذا بيني وبين الطفلة هي أجمل طفله في العالم
    entre yo y mil euros, ¿qué elegirías? Open Subtitles ماذا ستختار لو فضلوك بيني وبين 1000 يورو
    Escucha, te perdono por interponerte entre yo y esa tonta chiquilla. Open Subtitles إسمع، أنا أسامحك للتدخل بيني وبين تلك الفتاة السخيفة
    Su apariencia repentina llevó a un punto decisivo entre yo y los Regentes. Open Subtitles ظهورك المفاجىء جلب أمور بيني وبين الحكام
    No, eso es solo un delgado muro entre yo y el completo fracaso. Open Subtitles هذا ؟ لا , هذا الحائط الرفيع الذي يفصل بيني وبين الإنهيار التام
    Y si elijo dar la mía, es algo entre mí y Alá. Open Subtitles ولكن إذا اخترت أن أعطيها حياتي هذا سيكون بيني وبين الله
    Pero ya que estoy aquí, pensé que tal vez podríamos ponernos de acuerdo en que todas las reuniones conjuntas que tú y yo tenemos con el presidente, Open Subtitles لكن بما أنني هنا، إعتقدتُ لَرُبَّمَا يُمْكِننا أَنْ نُوافقَ على إجتماعات مشتركة بيني وبين الرئيسِ،
    No puedo creer que lo mío con Sasha se haya terminado. Open Subtitles لا أصدق أن الأمر أنتهى بيني وبين ساشا
    Acabas de arruinar las cosas conmigo y Bill... y luego fuiste toda una perra con mis amigos. ¡Es una mierda! Open Subtitles لقد دمرتي كل شئ بيني وبين بيل ومن ثم تتصرفين بلعانه تجاه أصدقائي
    Que arreglé las cosas con mi esposa.. asi que nuestro romance se acabó. Open Subtitles أنني سويّت الأمور بيني وبين زوجتي لذلك علينا أن ننهي علاقتنا
    Mi papá y yo nos peleamos duro. Open Subtitles وحدث بيني وبين أبي شجار كبير
    También en esta oportunidad me puse en contacto con el Sr. Ekeus, que se encontraba en Londres, y convine con él las modalidades adecuadas para el acceso al edificio. UN وفي هذه الحالة أيضا تم الاتصال بيني وبين السيد ايكيوس هاتفيا الذي كان في حينه في لندن وتم الاتفاق معه على ترتيب مناسب لدخول المبنى..
    Esta conexión que tengo con Voldemort. Open Subtitles هذا الاتصال بيني وبين فولدمورت
    Sobre la base de la correspondencia que mantuve con el Secretario General del Consejo de Europa a comienzos de 1998, un consultor del Consejo de Europa ha asesorado a la UNMIBH sobre la formulación de una metodología para las actividades del Programa. UN واستنادا إلى تبادل رسائل بيني وبين اﻷمين العام لمجلس أوروبا في بداية عام ١٩٩٨، قدم خبير استشاري لمجلس أوروبا المشورة إلى البعثة بشأن وضع منهجية لعمليات الرنامج.
    ¡Saben, ya estoy harto de que todos traten de separarnos a Jackie y a mí! Open Subtitles اتعلمون انا تعبت كل واحد يحااول ان يفصل بيني وبين جاكي
    Bueno, si todo lo que tenía con su padre estaba en el expediente, luego me terminando Es, también. Open Subtitles ،حسناً، أياً كان ما بيني وبين أبيك في تلك التسجيلات هو أنّي كنت أنهي الأمر
    730. El 1º de agosto de 1994 convoqué en Nueva York una reunión entre el Secretario General y los jefes de organizaciones regionales, la primera de esa índole que se celebra. UN ٧٣٠ - وفي ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ قمت بترتيب اجتماع في نيويورك بيني وبين رؤساء المنظمات الاقليمية، وهو أول اجتماع من نوعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus