"بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre los países desarrollados y los países
        
    • entre países desarrollados y países
        
    • de los países desarrollados y los países
        
    • entre los países industrializados y los países
        
    • los países desarrollados de los países
        
    • entre el mundo desarrollado y el mundo
        
    No obstante, se registraron importantes diferencias entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ولكن توجد فوارق مهمة في هذا الخصوص بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Además, la comunidad internacional debe hacer frente a la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN إضافة إلى ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يعالِج الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Confía en que seguirá intensificándose la colaboración entre los países desarrollados y los países en desarrollo para alcanzar los objetivos comunes. UN وأعرب عن ثقته بأنه سيكون هناك مزيد من التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لتحقيق أهدافهما المشتركة.
    Una exigencia de esa índole reduciría a la nada al artículo 26 en muchos tratados entre países desarrollados y países en desarrollo. UN ومن شأن هذا الشرط أن يُبطل المادة 26 في العديد من المعاهدات المبرمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Se investigarán problemas derivados de la utilización de la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo; UN وسيجري الاضطلاع ببحوث حول المشكلات الناشئة فيما يتصل باستخدام اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية المتعلقة بالازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    31. No deben escatimarse esfuerzos por eliminar las diferencias cada vez más grandes entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ٣١ - وأضاف قائلا إنه لابد من بذل كل جهد ﻹزالة الفجوة المتسعة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Debería haber cooperación entre los países desarrollados y los países en desarrollo en materia de investigación, enseñanza y capacitación. UN وينبغي اقامة التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتعلق بالبحث والتدريس والتدريب.
    Esperamos ayudar a establecer un puente entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN إننا نأمل في المساعدة في ردم هوة الاختلافات القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Por consiguiente, sigue creciendo el desequilibrio tecnológico entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وهكذا فإن الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تواصل النمو.
    Las diferencias entre los países desarrollados y los países en desarrollo aumentan y así, millones de personas se ven condenadas a la pobreza. UN والهوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تزداد عمقا، مما يحكم على الملايين من اﻷشخاص بالفقر.
    Tampoco pondera la disparidad de los recursos económicos y científicos que existe entre los países desarrollados y los países en desarrollo, factor esencial para las perspectivas del proyecto de convención. UN كما أنها لا تأخذ في الاعتبار تباين الموارد الاقتصادية والعلمية الموجودة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اﻷمر الذي يعتبر جوهريا بالنسبة لمستقبل مشروع الاتفاقية.
    Esa iniciativa podría contribuir a que se redujeran las disparidades económicas entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وستدعم هذه المبادرة سد الثغرة الاقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La otra es entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN واﻵخر بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    El Japón espera que la Conferencia en la Cumbre permitirá lograr un consenso en cuanto a los medios para alcanzar esos objetivos, así como entablar un diálogo constructivo entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وأعرب المتحدث عن أمله بأن يتيح مؤتمر القمة المجال لتحقيق توافق في اﻵراء بشأن الوسائل التي يمكن بواسطتها إنجاز هذه اﻷهداف والشروع في حوار بناء بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Es importante poner término a las disparidades existentes entre los países desarrollados y los países en desarrollo en lo relativo a la información. UN وأضاف أن من المهم إلغاء الفوارق الموجودة حاليا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتعلق باﻹعلام.
    Se trata de un foro en el que puede y debe forjarse una estrecha asociación para el desarrollo entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وهو محفل يمكن، بل ويجب، فيــه إقامة شراكة قوية للتنمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Al abordar las cuestiones relativas al desarrollo debe existir un sentido renovado de cooperación y asociación entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وفي التصدي لمسائل التنمية يجب أن يتوفر حس مجدد بالتعاون والمشاركة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Dicho programa podría asimismo ofrecer nuevas posibilidades de colaboración entre países desarrollados y países en desarrollo. UN ومما يمكن أن تحققه أيضا توفير امكانيات جديدة لشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Para que esos objetivos se cumplan debe establecerse una cooperación para el desarrollo entre países desarrollados y países en desarrollo. UN ويتعيﱠن أن يوضع التعاون اﻹنمائي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على أساس تحقيق هذه اﻷهداف.
    No sería aceptable una reforma que tuviera como resultado un tratamiento discriminatorio entre países desarrollados y países en desarrollo. UN واﻹصلاح الذي يؤدي إلى معاملة تميز بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لن يكون مقبولا.
    En el caso de la inversión extranjera directa en acciones, las tendencias han sido más constantes y la correlación entre países desarrollados y países en desarrollo mejoró en favor de los últimos entre 1990 y 1998. UN وفيما يخص أسهم الاستثمار اﻷجنبي المباشر، اتبعت الاتجاهات مسارا أكثر ثباتا، كما يتضح من تحسن الترابط بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لصالح البلدان النامية في الفترة بين عامي ٠٩٩١ و٨٩٩١.
    En general, se ha fortalecido la relación entre la salud y el medio ambiente, pero persisten las enormes desigualdades en la atención médica de los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وهناك أوجه تحسن واسعة النطاق في مجال ربط الصحة بالبيئة، إلا أنه لا تزال ثمة فوارق كبيرة في مجال الرعاية الصحية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Las diferencias existentes en materia de tecnología entre los países industrializados y los países en desarrollo se han ampliado aún más. UN وتزيد الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اتساعا.
    De lo contrario, estaríamos incrementando y legando a las futuras generaciones el abismo que separa a los países desarrollados de los países en desarrollo. UN وإذا لم نستفد منهما، فسنقوم بتوسيع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وترحيلها إلى الأجيال القادمة.
    Sin embargo, expresó su preocupación por la brecha digital entre el mundo desarrollado y el mundo en desarrollo, en especial en África y en muchos países de América Latina, en los que el uso de la Internet no estaba tan generalizado y la necesidad de cerrar esa brecha era de la máxima importancia. UN غير أن اللجنة عبرت عن انشغالها فيما يتعلق بالفجوة الرقمية القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ولا سيما في بلدان أفريقيا والعديد من بلدان أمريكا اللاتينية، حيث لا تستخدم الإنترنت على نطاق واسع، وحيث تعتبر الحاجة إلى سد هذه الفجوة ذات أهمية قصوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus