Se han hecho esfuerzos considerables para reducir las diferencias de género en la educación por medio de programas de educación generales y con objetivo especial. | UN | وهناك جهود ضخمة لتقليل حدة التفاوت بين الجنسين في التعليم من خلال وضع برامج تعليمية مركزة خاصة وعامة على حد سواء. |
El Ministerio también publicó en 2003 un informe del seminario especial sobre la igualdad de género en la educación y la investigación. | UN | وقد أصدرت الوزارة أيضا في عام 2003 تقريرا من حلقة دراسية خاصة عن المساواة بين الجنسين في التعليم والبحث. |
Deben eliminarse las disparidades entre los géneros en la educación primaria y secundaria. | UN | ويجب القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي. |
Deben eliminarse las disparidades entre los géneros en la educación primaria y secundaria. | UN | ويجب القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي. |
Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para el año 2005, y en todos los niveles de la enseñanza antes de fines de 2015 | UN | القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، ويفضل أن يكون ذلك بحلول سنة 2005، وفي جميع مستويات التعليم في موعد لا يتجاوز سنة 2015 |
Básicamente Viet Nam ha alcanzado la igualdad entre los géneros en la enseñanza primaria y está procurando lograr la enseñanza secundaria elemental universal. | UN | وحققت فييتنام من حيث الأساس المساواة بين الجنسين في التعليم الاولي وتحاول تعميم التعليم الاعدادي. |
:: Meta 1: Eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza. | UN | :: الغاية 1: إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم |
Además, se garantiza a todos la enseñanza primaria gratuita y la igualdad de género en la enseñanza obligatoria. | UN | وإضافة إلى ذلك، يكفل للمواطنين التعليم الأساسي المجاني وكذلك المساواة بين الجنسين في التعليم الإلزامي. |
Por tanto, las disparidades de género en la educación fueron eliminadas hace tiempo. | UN | وبناء على ذلك زال لبعض الوقت التفاوت بين الجنسين في التعليم. |
La Sra. Michelle Bachelet, Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres, destacó el problema de las disparidades de género en la educación. | UN | وأكدت السيدة ميشيل باشيليت، المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مشكلة التفاوت بين الجنسين في التعليم. |
La Sra. Michelle Bachelet, Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres, destacó el problema de las disparidades de género en la educación. | UN | وأكدت السيدة ميشيل باشيليت، المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مشكلة التفاوت بين الجنسين في التعليم. |
Se ha dado asistencia técnica para apoyar proyectos relacionados con la igualdad de género en la educación y con la salud de la mujer. | UN | وقد قدمت المساعدة التقنية لدعم المشاريع المتصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم وبصحة المرأة. |
Deben eliminarse las disparidades entre los géneros en la educación primaria y secundaria. | UN | ويجب القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي. |
La igualdad entre los géneros en la educación está plenamente reconocida como una cuestión familiar. | UN | إن المساواة بين الجنسين في التعليم يعترف بها اعترافا كاملا بوصفها قضية أسرية. |
:: Paridad entre los géneros en la educación y la cultura; | UN | مراعاة التكافؤ بين الجنسين في التعليم والثقافة. |
Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza | UN | القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم |
Meta 4: Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para el año 2005, y en todos los niveles de la enseñanza antes de fines de 2015 | UN | الغاية 4: إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، ويفضل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وبالنسبة لجميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015 |
Meta 4: Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para el año 2005, y en todos los niveles de la enseñanza antes de fines de 2015 | UN | الهدف 4: القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، على أن يتم ذلك بحلول عام 2005 وعلى جميع مستويات التعليم وفي تاريخ لا يتجاوز 2015. |
No se observan disparidades entre los sexos en la enseñanza primaria. | UN | لا توجد فجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي. |
Tercer Objetivo: promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer: eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria. | UN | والهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة: القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي. |
:: Eliminar las disparidades por razón de género en la enseñanza primaria y secundaria; | UN | :: القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي؛ |
Se ha acabado con la disparidad entre los sexos en la educación primaria y secundaria. | UN | وأزيلت الفوارق بين الجنسين في التعليم الأولي والثانوي. |
Dichos efectos han continuado hasta la fecha, pero todavía queda mucho por hacer, tanto en general como en lo tocante a la eliminación de la brecha de género en materia de educación. | UN | وما برحت هذه الجهود مستمرة حتى الآن ولكن لا يزال هناك الكثير للقيام به بصفة عامة وفي تضييق الفجوة بين الجنسين في التعليم على حد سواء. |
Es probable que sólo 18 países alcancen la igualdad entre los géneros en materia de educación para 2015. | UN | وفي المقابل، فإن هناك 18 دولة فقط لديها الفرصة لتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول العام 2015. |
Otros factores contribuyen al desequilibrio en relación con el género en la educación: cuestiones institucionales y políticas, preocupaciones socioeconómicas, y obstáculos culturales y tradicionales. | UN | وتساهم عوامل أخرى في أوجه التفاوت بين الجنسين في التعليم: كالقضايا المؤسسية والسياسية والشواغل الاجتماعية والاقتصادية والمعوقات الثقافية والتقليدية. |
La desigualdad entre hombres y mujeres en la educación también frena los progresos del desarrollo social hacia la reducción de la mortalidad infantil. | UN | ويعرقل عدم المساواة بين الجنسين في التعليم أيضا التقدم في التنمية الاجتماعية نحو خفض وفيات الأطفال ومعدلات الخصوبة. |
d) Adoptaremos medidas adecuadas y positivas para que todos los niños y adolescentes puedan asistir a la escuela y finalizar sus estudios y para eliminar las desigualdades por razón de sexo en la educación primaria, secundaria, profesional y superior; | UN | )د( اتخاذ تدابير ملائمة وإيجابية من أجل تمكين كافة اﻷطفال والمراهقين من متابعة الدراسة في المدارس وإتمامها، وسد الفجوة القائمة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي والمهني والعالي؛ |
Meta 5.1: para 2015, lograr el acceso universal a una educación básica de calidad y asegurar la igualdad entre los sexos en materia de educación | UN | الهدف 5-1: تحقيق تعميم إمكانية الحصول على التعليم الأساسي الجيد وكفالة المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015 |
Al aumentar el acceso de las niñas y las mujeres a la educación se reduce la mortalidad infantil y mejora el estado de nutrición de los niños; también se ha observado una correlación entre la mayor igualdad entre hombres y mujeres en la enseñanza secundaria y el aumento del ingreso per cápita. | UN | وقد رُبط بين تحسن فرص الفتيات في الحصول على التعليم وزيادة المساواة بين الجنسين في التعليم الثانوي والزيادات في نصيب الفرد من الدخل. |