"بين الجنسين في التعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de género en la educación
        
    • entre los géneros en la educación
        
    • entre los géneros en la enseñanza
        
    • entre los sexos en la enseñanza
        
    • de género en la enseñanza
        
    • entre los sexos en la educación
        
    • de género en materia de educación
        
    • entre los géneros en materia de educación
        
    • el género en la educación
        
    • entre hombres y mujeres en la educación
        
    • por razón de sexo en la educación
        
    • entre los sexos en materia de educación
        
    • entre hombres y mujeres en la enseñanza
        
    Se han hecho esfuerzos considerables para reducir las diferencias de género en la educación por medio de programas de educación generales y con objetivo especial. UN وهناك جهود ضخمة لتقليل حدة التفاوت بين الجنسين في التعليم من خلال وضع برامج تعليمية مركزة خاصة وعامة على حد سواء.
    El Ministerio también publicó en 2003 un informe del seminario especial sobre la igualdad de género en la educación y la investigación. UN وقد أصدرت الوزارة أيضا في عام 2003 تقريرا من حلقة دراسية خاصة عن المساواة بين الجنسين في التعليم والبحث.
    Deben eliminarse las disparidades entre los géneros en la educación primaria y secundaria. UN ويجب القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي.
    Deben eliminarse las disparidades entre los géneros en la educación primaria y secundaria. UN ويجب القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي.
    Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para el año 2005, y en todos los niveles de la enseñanza antes de fines de 2015 UN القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، ويفضل أن يكون ذلك بحلول سنة 2005، وفي جميع مستويات التعليم في موعد لا يتجاوز سنة 2015
    Básicamente Viet Nam ha alcanzado la igualdad entre los géneros en la enseñanza primaria y está procurando lograr la enseñanza secundaria elemental universal. UN وحققت فييتنام من حيث الأساس المساواة بين الجنسين في التعليم الاولي وتحاول تعميم التعليم الاعدادي.
    :: Meta 1: Eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza. UN :: الغاية 1: إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم
    Además, se garantiza a todos la enseñanza primaria gratuita y la igualdad de género en la enseñanza obligatoria. UN وإضافة إلى ذلك، يكفل للمواطنين التعليم الأساسي المجاني وكذلك المساواة بين الجنسين في التعليم الإلزامي.
    Por tanto, las disparidades de género en la educación fueron eliminadas hace tiempo. UN وبناء على ذلك زال لبعض الوقت التفاوت بين الجنسين في التعليم.
    La Sra. Michelle Bachelet, Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres, destacó el problema de las disparidades de género en la educación. UN وأكدت السيدة ميشيل باشيليت، المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مشكلة التفاوت بين الجنسين في التعليم.
    La Sra. Michelle Bachelet, Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres, destacó el problema de las disparidades de género en la educación. UN وأكدت السيدة ميشيل باشيليت، المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، مشكلة التفاوت بين الجنسين في التعليم.
    Se ha dado asistencia técnica para apoyar proyectos relacionados con la igualdad de género en la educación y con la salud de la mujer. UN وقد قدمت المساعدة التقنية لدعم المشاريع المتصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم وبصحة المرأة.
    Deben eliminarse las disparidades entre los géneros en la educación primaria y secundaria. UN ويجب القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي.
    La igualdad entre los géneros en la educación está plenamente reconocida como una cuestión familiar. UN إن المساواة بين الجنسين في التعليم يعترف بها اعترافا كاملا بوصفها قضية أسرية.
    :: Paridad entre los géneros en la educación y la cultura; UN مراعاة التكافؤ بين الجنسين في التعليم والثقافة.
    Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza UN القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم
    Meta 4: Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para el año 2005, y en todos los niveles de la enseñanza antes de fines de 2015 UN الغاية 4: إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، ويفضل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وبالنسبة لجميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015
    Meta 4: Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para el año 2005, y en todos los niveles de la enseñanza antes de fines de 2015 UN الهدف 4: القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي، على أن يتم ذلك بحلول عام 2005 وعلى جميع مستويات التعليم وفي تاريخ لا يتجاوز 2015.
    No se observan disparidades entre los sexos en la enseñanza primaria. UN لا توجد فجوة بين الجنسين في التعليم الابتدائي.
    Tercer Objetivo: promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer: eliminar las desigualdades entre los sexos en la enseñanza primaria y secundaria. UN والهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة: القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي.
    :: Eliminar las disparidades por razón de género en la enseñanza primaria y secundaria; UN :: القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي؛
    Se ha acabado con la disparidad entre los sexos en la educación primaria y secundaria. UN وأزيلت الفوارق بين الجنسين في التعليم الأولي والثانوي.
    Dichos efectos han continuado hasta la fecha, pero todavía queda mucho por hacer, tanto en general como en lo tocante a la eliminación de la brecha de género en materia de educación. UN وما برحت هذه الجهود مستمرة حتى الآن ولكن لا يزال هناك الكثير للقيام به بصفة عامة وفي تضييق الفجوة بين الجنسين في التعليم على حد سواء.
    Es probable que sólo 18 países alcancen la igualdad entre los géneros en materia de educación para 2015. UN وفي المقابل، فإن هناك 18 دولة فقط لديها الفرصة لتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول العام 2015.
    Otros factores contribuyen al desequilibrio en relación con el género en la educación: cuestiones institucionales y políticas, preocupaciones socioeconómicas, y obstáculos culturales y tradicionales. UN وتساهم عوامل أخرى في أوجه التفاوت بين الجنسين في التعليم: كالقضايا المؤسسية والسياسية والشواغل الاجتماعية والاقتصادية والمعوقات الثقافية والتقليدية.
    La desigualdad entre hombres y mujeres en la educación también frena los progresos del desarrollo social hacia la reducción de la mortalidad infantil. UN ويعرقل عدم المساواة بين الجنسين في التعليم أيضا التقدم في التنمية الاجتماعية نحو خفض وفيات الأطفال ومعدلات الخصوبة.
    d) Adoptaremos medidas adecuadas y positivas para que todos los niños y adolescentes puedan asistir a la escuela y finalizar sus estudios y para eliminar las desigualdades por razón de sexo en la educación primaria, secundaria, profesional y superior; UN )د( اتخاذ تدابير ملائمة وإيجابية من أجل تمكين كافة اﻷطفال والمراهقين من متابعة الدراسة في المدارس وإتمامها، وسد الفجوة القائمة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي والمهني والعالي؛
    Meta 5.1: para 2015, lograr el acceso universal a una educación básica de calidad y asegurar la igualdad entre los sexos en materia de educación UN الهدف 5-1: تحقيق تعميم إمكانية الحصول على التعليم الأساسي الجيد وكفالة المساواة بين الجنسين في التعليم بحلول عام 2015
    Al aumentar el acceso de las niñas y las mujeres a la educación se reduce la mortalidad infantil y mejora el estado de nutrición de los niños; también se ha observado una correlación entre la mayor igualdad entre hombres y mujeres en la enseñanza secundaria y el aumento del ingreso per cápita. UN وقد رُبط بين تحسن فرص الفتيات في الحصول على التعليم وزيادة المساواة بين الجنسين في التعليم الثانوي والزيادات في نصيب الفرد من الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more