La igualdad entre los géneros y el desarrollo humano son nuestras principales prioridades. | UN | وتأتي المساواة بين الجنسين والتنمية البشرية على رأس اهتماماتنا ذات الأولوية. |
Entre otras cuestiones, la educación, la salud, la igualdad entre los géneros y el desarrollo económico exigen mayor atención. | UN | إن التعليم والصحة والمساواة بين الجنسين والتنمية الإقتصادية من المسائل التي تحتاج إلى الاهتمام الأكبر. |
Vínculos entre la desigualdad entre los géneros y el desarrollo desigual | UN | الصلة بين عدم المساواة بين الجنسين والتنمية غير المتكافئة |
Ministra de Asuntos de género y desarrollo | UN | وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية |
Ministerio de Cuestiones de género y desarrollo | UN | وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية |
Dará sin duda un gran impulso a los esfuerzos de las Naciones Unidas encaminados a promover la igualdad de género y el desarrollo social. | UN | ولا شك أنه سيعطي حافزا قويا للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية الاجتماعية. |
Dará sin duda un gran impulso a los esfuerzos de las Naciones Unidas encaminados a promover la igualdad de género y el desarrollo social. | UN | ولا شك أنه سيعطي حافزا قويا للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية الاجتماعية. |
Movilización de recursos internos a favor de la igualdad entre los géneros y el desarrollo | UN | حشد الموارد المحلية لتحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية |
Movilización de recursos financieros internacionales en favor de la igualdad entre los géneros y el desarrollo | UN | حشد الموارد المالية الدولية لتحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية |
Problemas sistémicos de la financiación en favor de la igualdad entre los géneros y el desarrollo | UN | المسائل الشاملة في مجال تمويل تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية |
La incorporación de la enseñanza en los acuerdos de paz y en su ejecución es un paso fundamental para fomentar la seguridad, la igualdad entre los géneros y el desarrollo económico. | UN | ويعتبر تناول مسألة التعليم في اتفاقات السلام خطوة أساسية نحو توطيد الأمن والمساواة بين الجنسين والتنمية الاقتصادية. |
Transformación de la economía para hacer realidad la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible | UN | تحويل الاقتصاد من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة |
Ha colaborado con el Gobierno en las actividades tendientes a aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y procura concienciar a las organizaciones de la sociedad civil, los profesionales y el público en general acerca de la igualdad entre los géneros y el desarrollo. | UN | لقد ساهم هذا الائتلاف في الجهود التي تبذلها الحكومة لتنفيذ منهاج عمل بيجين. وتشمل أنشطتها الأخرى: توعية منظمات المجتمع المدني والمهنيين والرأي العام بالمساواة بين الجنسين والتنمية. |
Es necesario promover con urgencia el equilibrio entre los géneros en el ejercicio del poder y en la adopción de decisiones, ya que de lo contrario la igualdad entre los géneros y el desarrollo seguirán siendo una meta difícil de conseguir. | UN | وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز التوازن بين الجنسين في السلطة وصنع القرار؛ وإلا فإن المساواة بين الجنسين والتنمية سيظلان هدفا صعب المنال. |
Recursos del Ministerio de Cuestiones de género y desarrollo | UN | موارد وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية |
Por ejemplo, se ha conferido al Ministerio de Cuestiones de género y desarrollo la responsabilidad de formular políticas para la protección y el adelanto de la mujer. | UN | وعلى سبيل المثال، أُسندت إلى وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية مسؤولية وضع سياسات لحماية المرأة والنهوض بها. |
La Sección de Protección de la Mujer y el Niño del Ministerio de Cuestiones de género y desarrollo sigue ocupándose de asuntos relativos a la trata. | UN | ويوفر قسم حماية المرأة والطفل بوزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية التصدي لقضايا الاتجار. |
El Ministerio de Cuestiones de género y desarrollo es una parte integral de este proceso. | UN | ووزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية جزء لا يتجزأ من هذه العملية. |
La oradora señaló que los problemas de la paz, la igualdad de género y el desarrollo preocupaban a toda la sociedad. | UN | وقالت إنها تلاحظ أن مشكلات السلام، والمساواة بين الجنسين والتنمية تهم المجتمع بأسره. |
También garantizará que haya un lazo fuerte entre la igualdad de género y el desarrollo dentro del marco de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | كما أنه يقيم صلة قوية بين المساواة بين الجنسين والتنمية في إطار إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
Dentro de este marco, la incorporación de la perspectiva de género adopta la forma de estrategia para el logro de la igualdad de género y el desarrollo nacional sostenible. | UN | وفي هذا الإطار تم إدخال البُعد الجنساني كاستراتيجية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية الوطنية المستدامة. |
La SADC condena firmemente la violencia contra las mujeres y las niñas en todas sus formas y se ha comprometido a prevenir y erradicar la violencia contra las niñas de conformidad con la adición que hizo en 1998 a su Declaración sobre el género y el desarrollo, de 1997. | UN | 67- وتدين الجماعة بشدة العنف ضد النساء والأطفال بكل صوره وتعرب عن التزامها بمنع العنف ضد الأطفال واستئصاله وفقاً للإضافة التي قدمتها الجماعة في عام 1998 إلى إعلانها في عام 1997 بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية. |
Perspectiva sobre la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la paz más allá del año 2000 | UN | منظور استشرافي للمساواة بين الجنسين والتنمية والسلام فيما بعد عام 2000 |