- Es indispensable que existan arreglos claros de mando y control entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, la operación libertad duradera y los equipos provinciales de reconstrucción. | UN | :: لا بد وأن تكون هناك ترتيبات واضحة للقيادة والسيطرة بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وعملية ``الحرية الدائمة ' ' وأفرقة تعمير المقاطعات |
En 2008 también habrá que reequilibrar de manera importante la responsabilidad entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y las fuerzas afganas de seguridad respecto del liderazgo y la primacía en materia de seguridad a medida que estas últimas aumentan su capacidad. | UN | وفي عام 2008، سيلزم إعادة التوازن في المسؤوليات بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية فيما يتعلق بمسألتي القيادة والسيادة في المجال الأمني، عندما تزداد قدرة هذه القوات. |
Las consultas fueron cordiales y sentaron la base para la cooperación entre la INTERFET y las fuerzas armadas indonesias en lo que respecta al despliegue inicial. | UN | وكانت المشاورات ودية ووفرت أساسا للتعاون بين القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية في عملية النشر اﻷولية. |
iv) Debería establecerse comunicación directa entre la INTERFET y el cuartel general pertinente de las TNI, a fin de facilitar la coordinación a través de la frontera con relativamente escaso preaviso; | UN | ' ٤` ينبغي إقامة اتصالات مباشرة بين القوة الدولية في تيمور الشرقية ومقر القوات المسلحة اﻹندونيسية المعني لتسهيل التنسيق عبر الحدود بعد فترة وجيزة من اﻹبلاغ؛ |
Se obtuvo un éxito considerable en la estrecha colaboración entre la FIAS y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). | UN | وقد تحقق نجاح كبير في التعاون الوثيق بين القوة الدولية وبرنامج الأغذية العالمي. |
Acogiendo con beneplácito también la permanente coordinación entre la ISAF y la coalición de la Operación Libertad Duradera, así como la cooperación en el teatro de operaciones establecida entre la ISAF y la presencia de la Unión Europea en el Afganistán, | UN | وإذ يرحب أيضاً بالتنسيق المستمر بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمــة، والتعـــاون الميداني القائم بين القوة الدولية والوجود التابع للاتحاد الأوروبي في أفغانستان، |
Acogiendo con beneplácito la persistente coordinación entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la coalición de la Operación Libertad Duradera, así como la cooperación establecida entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y los efectivos de la Unión Europea en el Afganistán, | UN | وإذ يرحب بالتنسيق المستمر بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمــة، والتعـــاون القائم بين القوة الدولية والوجود التابع للاتحاد الأوروبي في أفغانستان، |
La Misión debatió cuestiones relativas a la cooperación entre la KFOR y la UNMIK, el establecimiento de un cuerpo de protección de Kosovo y la aplicación del acuerdo técnico - militar. | UN | وناقش أفراد البعثة مسائل تتعلق بالتعاون بين القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو، وإنشاء فيلق الحماية في كوسوفو، وتنفيذ الاتفاق التقني العسكري. |
Acogiendo con beneplácito la persistente coordinación entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la coalición de la Operación Libertad Duradera, así como la cooperación establecida entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y los efectivos de la Unión Europea en el Afganistán, | UN | وإذ يرحب بالتنسيق المستمر بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمــة، والتعـــاون القائم بين القوة الدولية والوجود التابع للاتحاد الأوروبي في أفغانستان، |
Acogiendo con beneplácito la permanente coordinación entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la coalición de la Operación Libertad Duradera, así como la cooperación sobre el terreno establecida entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y los efectivos de la Unión Europea en el Afganistán, | UN | وإذ يرحب بالتنسيق المستمر بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمــة، والتعـــاون القائم بين القوة الدولية والوجود التابع للاتحاد الأوروبي في أفغانستان، |
Acogiendo con beneplácito la permanente coordinación entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la coalición de la Operación Libertad Duradera, así como la cooperación sobre el terreno establecida entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y los efectivos de la Unión Europea en el Afganistán, | UN | وإذ يرحب بالتنسيق المستمر بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمــة، والتعـــاون القائم بين القوة الدولية والوجود التابع للاتحاد الأوروبي في أفغانستان، |
Acogiendo con beneplácito también la permanente coordinación entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la coalición de la Operación Libertad Duradera, así como la cooperación en el teatro de operaciones establecida entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y la presencia de la Unión Europea en el Afganistán, | UN | وإذ يرحب أيضاً بالتنسيق المستمر بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمــة، والتعـــاون القائم بين القوة الدولية والوجود التابع للاتحاد الأوروبي في أفغانستان، |
i) Coordinación y comunicación insuficientes entre la INTERFET y las TNI/BRIMOB; | UN | ' ١` عدم كفاية التنسيق والاتصال بين القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية/الشرطة المتنقلة؛ |
Se prevé que esto continuará según arreglos especiales hasta que se concierte un acuerdo amplio entre la INTERFET y el TNI sobre el cruce de la frontera. | UN | ومن المتوقع أن يستمر ذلك على أساس كل حالة على حدة إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق شامل بين القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية بشأن عبور الحدود. |
En él se hace una serie de recomendaciones para prevenir encuentros accidentales o no intencionales entre la INTERFET y el TNI y la POLRI en las regiones fronterizas. | UN | وهو يتضمن مجموعة من التوصيات لمنع المواجهات العرضية وغير المتعمدة بين القوة الدولية والقوات المسلحة/الشرطة اﻹندونيسية في مناطق الحدود. |
La interacción entre la FIAS y la población civil es una actividad fundamental para que las operaciones sean eficaces en el Afganistán. | UN | 26 - يشكل التفاعل بين القوة الدولية والأوساط المدنية نشاطا أساسيا لكفالة نجاح العمليات في أفغانستان. |
La coordinación de las actividades relacionadas con la seguridad entre la FIAS, las fuerzas de seguridad nacionales y el ejército del Pakistán mejoró notablemente. | UN | وتحسن تنسيق الأنشطة المتعلقة بالأمن بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطنية الأفغانية والجيش الباكستاني بشكل ملحوظ. |
Según se acerca el fin de la misión de la FIAS, la interacción y coordinación entre la FIAS y la comunidad internacional se ha vuelto cada vez más importante. | UN | 31 - مع اقتراب نهاية بعثة القوة الدولية، أصبح التفاعل والتنسيق بين القوة الدولية والمجتمع الدولي يكتسيان أهمية متزايدة. |
Acogiendo con beneplácito también la permanente coordinación entre la ISAF y la coalición de la Operación Libertad Duradera, así como la cooperación en el teatro de operaciones establecida entre la ISAF y la presencia de la Unión Europea en el Afganistán, | UN | وإذ يرحب أيضاً بالتنسيق المستمر بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمــة، والتعـــاون الميداني القائم بين القوة الدولية والوجود التابع للاتحاد الأوروبي في أفغانستان، |
Acogiendo con beneplácito también la permanente coordinación entre la ISAF y la coalición de la Operación Libertad Duradera, así como la cooperación en el teatro de operaciones establecida entre la ISAF y la presencia de la Unión Europea en el Afganistán, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتنسيق المستمر بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمــة، والتعـــاون الميداني القائم بين القوة الدولية والوجود التابع للاتحاد الأوروبي في أفغانستان، |
Los registros fueron realizados conjuntamente por la KFOR y los terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo, que vestían uniformes de las fuerzas internacionales de seguridad, en una exhibición franca de la coordinación existente entre la KFOR y los terroristas de etnia albanesa. | UN | وقامت القوة الدولية بعمليات التفتيش بالاشتراك مع إرهابيي ما يسمى جيش تحرير كوسوفو الذين كانوا يرتدون زي القوات الأمنية الدولية مبرزين للعيان أن هناك تنسيقا بين القوة الدولية والإرهابيين الألبان. |
La relación de la Fuerza Internacional con la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA) ha sido extraordinariamente productiva en los últimos seis meses. | UN | لقد كانت العلاقة بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بناءة للغاية خلال الأشهر الستة الماضية. |