Varios oradores subrayaron el vínculo existente entre la financiación para el desarrollo y los ODM, particularmente el octavo Objetivo. | UN | وفي حين أكد بعض المتكلمين على الصلة القائمة بين تمويل التنمية والأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف رقم 8. |
Nos vemos llamados a reconocer la importante correlación que existe entre la financiación para el desarrollo y el apoyo al comercio. | UN | إننا مطالبون بالتسليم بالروابط الهامة بين تمويل التنمية ودعم التجارة. |
Se reconoció claramente la importancia de los vínculos entre la financiación para el desarrollo y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, tanto al medir los progresos en materia de desarrollo como al contribuir a establecer las prioridades de desarrollo. | UN | وجرى التسليم بشكل واضح بالصلة بين تمويل التنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، سواء في قياس التقدم الإنمائي أو المساعدة في توجيه أولويات التنمية. |
Se debe distinguir entre la financiación de medidas para proteger el medio ambiente y las propuestas de establecer impuestos sobre la energía. | UN | وينبغي التمييز بين تمويل تدابير حماية البيئة والمقترحات المتعلقة بفرض ضرائب على الطاقة. |
Hay crecientes indicios de un vínculo entre la financiación de grupos terroristas y las ganancias generadas por el tráfico de opio, especialmente en el Afganistán. | UN | وتتوافر أدلة متزايدة على وجود صلة بين تمويل الجماعات الإرهابية وأرباح الأفيون، وهي صلة واضحة كل الوضوح في أفغانستان. |
Reconociendo el vínculo existente entre la financiación para el desarrollo y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, | UN | " وإذ تقر بالصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Además, el proyecto de programa de trabajo para 2004 es decepcionante porque no refleja el vínculo entre la financiación para el desarrollo y las cuestiones de política macroeconómica. | UN | كما قال إنه بالإضافة إلى ذلك فإن مشروع برنامج العمل لعام 2004 مخيب للآمال لأنه فشل في أن يعكس العلاقة بين تمويل التنمية وبين المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي. |
Subrayando el vínculo existente entre la financiación para el desarrollo y el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, | UN | " وإذ يؤكد الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، |
Muchos participantes subrayaron los vínculos políticos y sustantivos entre la financiación para el desarrollo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, especialmente el Objetivo 8. | UN | وشدد العديد من المشاركين على الروابط السياسية والموضوعية بين تمويل عملية التنمية والأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف 8. |
“El vínculo entre la financiación para el desarrollo y el logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio " | UN | " العلاقة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية " |
“El vínculo entre la financiación para el desarrollo y el logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio” [pic] | UN | " العلاقة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية " |
:: Diálogo interactivo oficioso: El vínculo entre la financiación para el desarrollo y el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | :: الحوار التفاعلي غير الرسمي: الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Desde 2005, las deliberaciones se han centrado en el vínculo entre la financiación para el desarrollo y el logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ومنذ عام 2005، ركزت المناقشات على العلاقة بين تمويل التنمية وإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Diálogo interactivo oficioso. El vínculo entre la financiación para el desarrollo y el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y la promoción de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 | UN | :: الحوار غير الرسمي لتبادل الآراء: الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
4. Subraya el vínculo existente entre la financiación para el desarrollo y el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio; | UN | 4 - تؤكد الصلة بين تمويل عملية التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()؛ |
Como se reconoce en general el vínculo que existe entre la financiación para el desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio, los informes que se redacten sobre la puesta en práctica del Consenso servirán asimismo de indicadores de los progresos alcanzados en la realización de los objetivos mencionados. | UN | والرابطة القائمة بين تمويل التنمية والأهداف الإنمائية للألفية تحظى باعتراف واسع النطاق، وبالتالي، فإن التقارير الموضوعة بشأن تنفيذ توافق الآراء سوف تُستخدم أيضا كمؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف الإنمائية. |
Debido al importante vínculo que existe entre la financiación para el desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio, el Grupo de Río considera que el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo debe ubicarse de manera tal que, por un lado, se garantice la participación más amplia y al más alto nivel posible de todos los actores pertinentes y, por otro, se preserve la integridad del proceso de Monterrey. | UN | بالنظر إلى العلاقة المهمة بين تمويل التنمية وتحقيق أهداف الألفية، تعتقد مجموعة ريو أنه يجب أن يوجه الحوار العالي المستوى بشأن التمويل بحيث يضمن أوسع مشاركة ممكنة على أعلى مستوى ممكن من جانب كل الجهات الفاعلة ذات الصلة من جهة، ويحافظ على سلامة عملية مونتيري، من جهة أخرى. |
Sin embargo, ello restaría claridad a la diferencia entre la financiación de las misiones y la financiación de la capacidad de la Sede; | UN | بيد أن من شأن هذا الترتيب أن يضفي ضبابية على التمييز بين تمويل البعثات وتمويل قدرات المقر؛ |
El Secretario General sostiene que, sin embargo, ello restaría claridad a la diferencia entre la financiación de las misiones y la financiación de la capacidad de la Sede; | UN | ويُشير الأمين العام إلى أن من شأن هذا النهج أن يجعل التمييز بين تمويل البعثات وتمويل قدرات المقر أقل وضوحاً؛ |
D. Equilibrio entre la financiación de la adaptación y la financiación de la mitigación | UN | دال- تحقيق توازن بين تمويل التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره |
En la mayoría de los países, los datos disponibles no distinguen entre la financiación de la labor de investigación y desarrollo en general y la financiación de la ciencia para el desarrollo sostenible en particular. | UN | ولا تفرق البيانات المتاحة في أغلب البلدان بين تمويل البحث والتطوير عموما وبين تمويل تسخير العلم لأغراض التنمية المستدامة على وجه الخصوص. |
Las diferencias entre la financiación del terrorismo, por un lado, y el blanqueo de dinero, por el otro, incluían la motivación, la naturaleza de los recursos financieros, el ámbito de la prueba y otros aspectos, si bien los métodos utilizados para efectuar el movimiento de fondos eran similares. | UN | وتشمل أوجه الفرق بين تمويل الإرهاب وغسل الأموال الدافعَ وطبيعة الموارد المالية ونطاق الدليل المطلوب وغير ذلك، بيد أن الأساليب المستخدمة لنقل الأموال كانت متشابهة. |