"بين ثلاث وخمس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de tres a cinco
        
    • entre tres y cinco
        
    • between three and five
        
    Dicha estrategia debería dar frutos en un plazo de tres a cinco años. UN وينتظـــر أن تؤتــــي هــــذه الاستراتيجية ثمارها فــي غضـون ما يتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    En el proyecto de resolución también se conviene en prorrogar bajo el PNUD el actual mandato por un período de tres a cinco años, manteniéndose al Programa como entidad identificable. UN كما يدعو مشروع القرار الى تمديد البرنامج، في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات، مع اﻹبقاء على البرنامج ككيان محدد المعالم.
    La duración de un marco de cooperación mundial puede variar; normalmente es de tres a cinco años. UN قد تتفاوت فترة إطار التعاون العالمي. وهي تتراوح عادة بين ثلاث وخمس سنوات.
    Además, ocho miembros del personal tenían entre tres y cinco anticipos separados pendientes. UN وفضلا عن ذلك، كان هناك ثمانية موظفين في ذمتهم ما بين ثلاث وخمس سلفات منفصلة.
    • Cinco documentos de proyectos se basaban en información de entre tres y cinco años de antigüedad. UN ● استندت خمس وثائق مشاريع إلى معلومات قديمة تعود إلى ما بين ثلاث وخمس سنوات.
    ii) Diplomaturas y licenciaturas universitarias, con una duración de tres a cinco años; UN ' 2` برامج الدراسات لنيل الشهادات والدرجات في مستوى التعليم الجامعي الذي يدوم ما بين ثلاث وخمس سنوات؛
    En Alemania se aplica un período de espera de tres a cinco años. UN وفي ألمانيا، تنطبق فترة انتظار تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    Los presupuestos de los programas por países se aprueban por ciclos plurianuales, que por lo general son de tres a cinco años. UN وتعتمد ميزانيات البرامج القطرية لدورات مختلفة متعددة السنوات تتراوح عادة بين ثلاث وخمس سنوات.
    Las asignaciones tenían una duración de tres a cinco años y en su mayor parte transcurrían en lugares de destino de las categorías A y B. La carrera de los funcionarios de la OIT no comprendía un número elevado de asignaciones y en gran parte transcurría en la sede. UN وتتراوح مدة البعثات ما بين ثلاث وخمس سنوات، معظمها في مراكز عمل مصنفة في الفئتين ألف وباء. ولا يُرسل الموظفون في عدد كبير من البعثات طوال فترة عملهم، وإنما يقضون الشطر اﻷكبر منها في المقر.
    El Código Penal de la República de Macedonia castiga la incitación al odio, a la discordia y a la intolerancia nacional, racial y religiosa con penas de tres a cinco años de cárcel. UN والقانون الجنائي لجمهورية مقدونيا يعاقب على التحريض على الكراهية وبذر بذور الشقاق والتعصب الوطني والعرقي والديني بالسجن لمدد تتراوح ما بين ثلاث وخمس سنوات.
    Artículo 3: El que posea arma de fuego cuya tenencia esté prohibida por la ley, según lo que al efecto disponga el Órgano Ejecutivo, será sancionado con pena de tres a cinco años de prisión. UN المادة 3: يحكم على أي شخص يكون حائزا لسلاح ناري يحظر القانون حمله، وفقا لما يقرره المجلس التنفيذي، بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    Por ejemplo, a Camboya y Nepal, que concluyeron su proceso de adhesión en 2003, se les han concedido períodos de transición de tres a cinco años para aplicar los diversos acuerdos de la OMC. UN فقد أتيحت على سبيل المثال لكل من كمبوديا ونيبال اللتين أنهيتا عملية انضمامهما في عام 2003 فترات انتقالية تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات لتنفيذ عدة من اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    Se han definido nuevas calificaciones, especialmente el ataque a la inviolabilidad del domicilio: todo funcionario que registre un domicilio sin una orden judicial se expone a una pena de prisión de tres a cinco años. UN وحُددت أوصاف جديدة، لا سيما وصف التعدي على حرمة المسكن. وبناء عليه، يتعرض الموظف الذي يفتش مسكناً ما بدون أمر قضائي لعقوبة السجن لفترة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    En el período de sesiones se harán intervenciones orales breves y focalizadas, de tres a cinco minutos cada una, con comentarios sobre disposiciones específicas de los proyectos de recomendación. UN وستُكرَّس الدورة للاستماع إلى مداخلات شفوية موجزة ومحددة الهدف تعلق على أحكام بعينها من مشاريع التوصيات وحُددت مدة كل منها بين ثلاث وخمس دقائق.
    Ese mismo delito, cuando es cometido por un grupo organizado de personas, está sujeto a una multa equivalente a entre 200 y 500 salarios mínimos mensuales o a una pena de entre tres y cinco años de encarcelamiento. UN ويعاقب على نفس هذه اﻷفعال، لدى ارتكابها من قبَل جماعة منظمة، بغرامة تعادل ما قيمته من ٠٠٢ إلى ٠٠٥ ضعف الحد اﻷدنى لﻷجور الشهرية أو بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    Por término medio, la secretaría de la Junta Mixta de Apelación examina entre tres y cinco casos disciplinarios al año. UN وتعالج أمانة مجلس الطعون المشترك ما يتراوح بين ثلاث وخمس قضايا تأديبية سنويا في المتوسط.
    Toda persona declarada culpable por ese tipo de discriminación puede ser condenada a penas de entre tres y cinco años de privación de libertad. UN وأي شخص يدان بارتكاب هذا النوع من التمييز يمكن أن يحكم عليه بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    En la mayoría de los casos, era necesario tener entre tres y cinco años de antigüedad en la categoría antes de poder ser considerado para el ascenso. UN وفي معظم الحالات كان يشترط أن يقضي الموظف مدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات في الرتبة ليصبح مؤهلاً للترقية.
    Las ambulancias habían llegado entre tres y cinco horas más tarde. UN ووصلت سيارات الإسعاف بعد مدة تراوحت بين ثلاث وخمس ساعات.
    A medida que va ampliándose el sistema público para los niños de entre tres y cinco años, las escuelas de párvulos privadas han aumentado sus servicios a los niños más pequeños. UN ومع توسع النظام العام لرعاية اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ثلاث وخمس سنوات، رفعت مراكز الحضانة الخاصة من خدماتها المقدمة إلى صغار اﻷطفال.
    By the time a new trust fund had been established, or the sixth replenishment completed, there would be only between three and five years until 2020. UN ففي الوقت الذي يتم فيه إنشاء صندوق استئماني جديد أو استكمال التجديد السادس، لن يكون قد تبقى سوى ما بين ثلاث وخمس سنوات على عام 2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus