De todas las cosas terribles que has hecho en tu vida, ésta es la peor la más despreciable. | Open Subtitles | من بين كل الأشياء الفضيعة التي فعلتها في كل حياتك , هذا الأسوء, والأكثر إستهتار |
Sí, de todas las cosas que hago aquí, en muchos sentidos es lo más duro. | Open Subtitles | أجل , من بين كل الأشياء التى أقوم بها هنا , هذا أصعبهم |
De todas las cosas que esperaba ver cuando entrara a un club nocturno para adultos, había una que no esperaba: | Open Subtitles | من بين كل الأشياء التي توقعت رؤيتها عندما دخلت للنادي الليلي هناك شيء واحد لم اتوقع رؤيته |
De todas las cosas que me contaste, esta es la que más me cuesta creer. | Open Subtitles | من بين كل الأشياء التي أخبرتني بها هذا أكثر شيء يصعب علي تصديقه |
De todo lo que has hecho desde que nos conocemos, esto es lo peor. | Open Subtitles | من بين كل الأشياء التي فعلتيها طوال فترة معرفتنا لبعض هذه هو الأسوء |
De todas las cosas horribles en el mundo. | Open Subtitles | من بين كل الأشياء المروّعة والمزرية في العالم. |
De todas las cosas que amenazan con devastar nuestro mundo... el calentamiento global, las armas nucleares, Brittish Petroleum, | Open Subtitles | من بين كل الأشياء التي تهدد عالمنا.. الإحتباس الحراري, الإنتشار النووي,ضغط الدم, |
De todas las cosas que no puede recordar, sigue recordando a mis ex. | Open Subtitles | آسف, من بين كل الأشياء التي لا تتذكرها لازالت تذكر صديقي السابق |
Pero de todas las cosas romanas, estas son las más preciadas. | Open Subtitles | ولكن بين كل الأشياء الرومانية، هذه هي أثمنهم. |
De todas las cosas que pensaba que podrías decir, no esperaba que dijeras eso. | Open Subtitles | من بين كل الأشياء الذى أعتقدت أنكِ ستقولينها لم أكن أتوقع منكِ قول ذلك |
Para realizar un encuentro de la policía, de todas las cosas. | Open Subtitles | من أجل إدارة لم شمل المأمورين من بين كل الأشياء |
De todas las cosas horribles que he tenido que hacer tras el apocalipsis, | Open Subtitles | من بين كل الأشياء المرعبة التي كان ينبغى أن أقوم بها بنهاية العالم |
De todas las cosas que me desconciertan de este mundo desde que me liberaron, lo que más me desconcierta es que las berzas causen furor. | Open Subtitles | من بين كل الأشياء التي اذهلتني في هذا العالم منذ خروجي من السجن |
De todas las cosas sobre las que podrías escribir, ¿por qué escoger a un chico muerto? | Open Subtitles | من بين كل الأشياء التي يمكنك أن تكتب عنها |
De todas las cosas que mantener en secreto, el hecho de que existe esta opción generosa que tenemos de llegar a las estrellas y ser buenos vecinos con otras civilizaciones en el intercambio de información y compartir recursos, y | Open Subtitles | من بين كل الأشياء المبقاة سراً، حقيقة أن هناك كمّ الخيارات الوافر هذا الذي بحوزتنا لبلوغ النجوم وأن نكون جيرانًا صالحين |
¿De todas las cosas que puedes pedir? | Open Subtitles | من بين كل الأشياء التي تستطيعين طلبها |
De todas las cosas del mundo, ¡nunca imaginé que harías esto! | Open Subtitles | من بين كل الأشياء في العالم, لم أظن قط أنك ستفعل هذا! |
"Holístico" es la interconexión fundamental de todas las cosas. | Open Subtitles | الشمولي"، هو ترابط أساسي بين كل الأشياء" |
Porque el quirófano ya está iluminado, y de todas las cosas que tenemos que hacer para salir de este búnker herméticamente sellado, coser una herida de una caída que predije totalmente no es una de ellas. | Open Subtitles | لأن مسرح عمليتك مضاء الآن. ومن بين كل الأشياء التي علينا فعلها للخروج من هذا الوكر المُغلق بإحكام ليس تقطيب جرح ناجم عن سقوط توقعته تقينًا. |
De todas las cosas que me asustan ahora, Fe, | Open Subtitles | من بين كل الأشياء (التي تخيفني الآن (في، |
De todo lo bueno para ver el viernes a la noche... | Open Subtitles | بين كل الأشياء التي يمكنك مشاهدتها يوم الجمعة |