Es también necesario aclarar la relación entre los proyectos de artículos 11 y 17. | UN | ومن الضروري أيضا توضيح العلاقة بين مشروعي المادتين 11 و 17. |
Se propuso que se estableciera un vínculo entre los proyectos de recomendación 17 y 23, a fin de poner de relieve que un mandamiento de consolidación patrimonial no iría en detrimento de los derechos de los acreedores garantizados. | UN | واقترح الربط بين مشروعي التوصيتين 17 و23 لتأكيد أن حقوق الدائنين المضمونين لن يمس بها قرار بالدمج الموضوعي. |
Las diferencias entre los proyectos de artículos 81 y 82, explicadas por el representante de Alemania, resultan convincentes y su delegación respalda la propuesta. | UN | وأضاف أن تفسير ممثل ألمانيا للفروق بين مشروعي المادتين 81 و 82 تفسير مقنع ووفده يؤيد الاقتراح. |
Además, también podría preverse una coincidencia parcial entre los proyectos de artículo 13 y 16. | UN | وعلاوة على ذلك، من الممكن توقع تداخل جزئي بين مشروعي المادتين 13 و 16. |
Hay muchas diferencias importantes entre los dos proyectos de resolución. | UN | إن هنــاك بضعـــة اختلافــات هامـة بين مشروعي القرارين. |
59. La Comisión convino en que los problemas que se habían planteado podían abordarse aclarando la relación entre los proyectos de disposición modelo 12 y 17. | UN | 59- واتفقت اللجنة على أنه يمكن معالجة الشواغل التي أبديت بتوضيح العلاقة بين مشروعي الحكمين النموذجيين 12 و17. |
Relación entre los proyectos de artículo Y y 1 | UN | العلاقة بين مشروعي المادتين ص و 1 |
En cualquier caso, la posible coincidencia entre los proyectos de artículo 13 y 15 no implicaría ninguna contradicción, puesto que ambas disposiciones afirman, aunque en supuestos diferentes, la responsabilidad internacional de la organización que ha adoptado una decisión vinculante para sus Estados u organizaciones internacionales miembros. | UN | وعلى أي حال، فإن التداخل الممكن بين مشروعي المادتين 13 و15 لن يخلق أي عدم اتساق، لأن كلا الحكمين يؤكدان، وإن يكن في أوضاع مختلفة، المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية التي اتخذت قراراً ملزماً للدول الأعضاء فيها أو لمنظمات دولية أخرى. |
202. Quedaba la cuestión de la relación entre los proyectos de artículos 4 y 7. | UN | 202- وتبقى مسألة العلاقة بين مشروعي المادتين 4 و7. |
También se señaló que existía cierto solapamiento entre los proyectos de artículo 26 y 27; que había que aclarar los términos y facilitar ejemplos; y que las disposiciones podían sustituirse por una cláusula de salvaguardia, con su comentario. | UN | ولوحظ أيضا وجود قدر من التداخل بين مشروعي المادتين 26 و 27؛ وأن المصطلحات المستخدمة تحتاج إلى توضيح، وأن ثمة حاجة إلى ضرب أمثلة؛ وأنه من الممكن الاستعاضة عن الأحكام بإدراج شرط وقائي مشفوع بتعليق. |
La semejanza entre los proyectos de directriz 2.6.14 y 2.6.15 despierta la misma pregunta. | UN | وقالت إن التشابه بين مشروعي المبدأين التوجيهيين 2-6-14 و 2-6-15 يثير نفس التساؤل. |
Hay una contradicción entre los proyectos de artículos 16 y 20 en lo que respecta al retiro de la nacionalidad por el Estado predecesor. Los textos deben armonizarse, de modo que el Estado predecesor no pueda retirar la nacionalidad hasta que el Estado sucesor haya concedido la nacionalidad a la persona afectada. | UN | وهناك تعارض بين مشروعي المادتين 16 و 20 فيما يتصل بسحب الجنسية من الدولة السلف، مما يقتضي توحيد النصوص وجعل عدم سحب الجنسية من الدولة السلف لحين منح الشخص المعني الجنسية من الدولة الخلف. |
Se manifestó preocupación por el hecho de que pudiera ser superfluo, habida cuenta de lo dispuesto en el proyecto de artículo 7, y se propuso que la Comisión precisara claramente por lo menos la relación existente entre los proyectos de artículo 6 y 7. | UN | وأعرب عن القلق من أن يكون هذا المبدأ زائدا في ضوء مشروع المادة 7، واقترح أن توضح اللجنة على الأقل العلاقة بين مشروعي المادتين 6 و 7. |
81. Se expresó el parecer de que, cualquiera que fuera la decisión definitiva que se adoptara respecto de las dos opciones propuestas, cabría aclarar la relación entre los proyectos de artículo 1 e Y insertando el párrafo 1 del proyecto de artículo Y en el proyecto de artículo 1 o, al menos, en algún lugar más próximo al proyecto de artículo 1. | UN | 81- وأعرب عن رأي مفاده أن العلاقة بين مشروعي المادتين 1 وص، بصرف النظر عن القرار النهائي الذي قد يتخذ بشأن هذين الخيارين، يمكن أن تصبح أكثر وضوحا إذا ما أدمجت الفقرة 1 من مشروع المادة ص في مشروع المادة 1، أو أدرجت على الأقل في موضع أقرب إلى مشروع المادة 1. |
El Comité sostuvo un intenso debate sobre la relación y las coincidencias existentes entre los proyectos de artículo 19 y 20, así como, en menor medida, sobre los proyectos de artículo 13 y 15b. | UN | 65 - كان في اللجنة مناقشة كبيرة للعلاقة والتداخل ما بين مشروعي المادتين 19 و 20، فضلا عن، و لكن بقدر أقل، مشروعي المادتين 13 و 15. |
Se indicó que habría que seguir profundizando en la relación entre los proyectos de directriz 3.2 y 3.2.4, especialmente en cuanto a la forma de proceder en caso de que distintos órganos llegaran a conclusiones contradictorias sobre la validez de una misma reserva. | UN | 70 - اقتُرح زيادة توضيح العلاقة بين مشروعي المبدأين التوجيهيين 3-2 و 3-2-4، لا سيما من حيث ما ينبغي عمله في حالة توصل هيئات مختلفة إلى استنتاجات متعارضة فيما يتعلق بصحة نفس التحفظ. |
También se expresó apoyo a la propuesta del Grupo de Trabajo de colocar el párrafo 1 más cerca del proyecto de artículo 4, sugiriéndose situarlo entre los proyectos de artículo 5 y 5 bis. | UN | 138 - وأعرب أيضا عن تأييد اقتراح الفريق العامل الداعي إلى وضع الفقرة 1 بالقرب من مشروع المادة 4، واقتُرح إدراجها بين مشروعي المادتين 5 و 5 مكررا. |
222. Se sugirió que se aclarase la relación entre los proyectos de artículo 4 y 5, ya que ambos representaban aspectos opuestos de la cuestión: el proyecto de artículo 4 se refería a la posibilidad de que el tratado dejara de aplicarse mientra que el proyecto de artículo 5 versaba sobre la continuación de los tratados. | UN | 222- اقتُرح إيضاح العلاقة بين مشروعي المادتين 4 و5، نظراً إلى أنهما يمثلان جانبين متعارضين من المسألة: فمشروع المادة 4 يعالج إمكانية وقف نفاذ المعاهدة، في حين يتناول مشروع المادة 5 استمرار المعاهدات. |
Una opinión muy similar fue que la referencia a la " materia " era el nexo entre los proyectos de artículo 4 y 5 y, por tanto, si se eliminaba del proyecto de artículo 4 se corría el riesgo de que cada una de esas disposiciones se interpretase por separado. | UN | وجاء في رأي مماثل أن الإشارة إلى " الموضوع " هي همزة الوصل بين مشروعي المادتين 4 و5، ومن ثم فإن استبعاده من مشروع المادة 4 قد يؤدي إلى تفسير مستقل لكل حُكم. |
Desea proponer que cierto número de delegaciones se reúnan en su oficina a la mañana siguiente, con miembros de la Secretaría, para intentar eliminar las diferencias entre los dos proyectos de texto antes de que la Comisión continúe estudiando la cuestión. | UN | وأعربت عن رغبتها في أن تقترح أن يلتقي عدد من الوفود في مكتبها في صباح اليوم التالي، مع أعضاء من اﻷمانة، في محاولة لحسم الخلافات بين مشروعي النصين قبل مواصلة النظر من اللجنة في المسألة. |
Hay diferencias importantes entre los dos proyectos de instrumento. | UN | وهناك بعض نقاط الاختلاف المهمة بين مشروعي الاتفاقيتين. |