"بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre la UNOPS
        
    • entre fondos de la UNOPS
        
    Tema 8 Evaluación de la relación entre la UNOPS y el PNUD UN البند 8 تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Evaluación de la relación entre la UNOPS y el PNUD UN تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La auditoría se centró en actividades llevadas a cabo en virtud de una contrata entre la UNOPS y la entidad aludida. UN وركزت المراجعة على الأنشطة المنفذة في إطار ترتيب تعاقد من الباطن بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وتلك الهيئة.
    Tema 7. Evaluación de la relación entre la UNOPS y el PNUD UN البند 7 - تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las reservas se refieren al saldo no conciliado de 9,9 millones de dólares que figuraba en la cuenta entre fondos de la UNOPS y el PNUD. UN ويعود السبب في التحفظ إلى وجود رصيد لم تجر مطابقته قدره 9.9 ملايين دولار في الحساب المشترك بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Tema 8 Evaluación de la relación entre la UNOPS y el PNUD UN البند 8 - تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Tema 8 Evaluación de la relación entre la UNOPS y el PNUD UN البند 8 - تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En el período de sesiones en curso se incluiría una actualización de la aplicación de las recomendaciones efectuadas en la evaluación de las relaciones entre la UNOPS y el PNUD. UN وأضاف أن الدورة الحالية ستتضمن أيضا تقريرا يتضمن أحدث المعلومات عن التوصيات التي حدثت المقدمة عند تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el período de sesiones en curso se incluiría una actualización de la aplicación de las recomendaciones efectuadas en la evaluación de las relaciones entre la UNOPS y el PNUD. UN وأضاف أن الدورة الحالية ستتضمن أيضا تقريرا يتضمن أحدث المعلومات عن التوصيات التي حدثت المقدمة عند تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Está en vigor un acuerdo entre la UNOPS y el Organismo sueco de servicios de rescate para prestar apoyo logístico y de comunicaciones a un equipo de coordinación UN إبرام اتفاق بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والوكالة السويدية لخدمات الإغاثة لتقديم الدعم اللوجيستي وفي مجال الاتصال لفريق تنسيق
    Las auditorías se realizaron con arreglo a lo requerido en los correspondientes acuerdos de ejecución de proyectos celebrados entre la UNOPS y las instituciones colaboradoras que representaban a los gobiernos de los tres países participantes: Tanzanía, Uganda y Zimbabwe. UN وأجريت المراجعات وفقا للشروط المنصوص عليها في كل اتفاق من اتفاقات التنفيذ المعقودة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمؤسسات المتعاونة الممثلة لحكومات البلدان المشاركة الثلاثة أوغندا، وزمبابوي وتنزانيا.
    El memorando de entendimiento entre la UNOPS y la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD no prevé específicamente que la Oficina preste servicios de investigación. UN 52 - لا تنص مذكرة التفاهم المبرمة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء نصا محددا على أن يقدم هذا المكتب الأخير خدمات التحقيق.
    X. Investigaciones En el memorando de entendimiento entre la UNOPS y la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento no se mencionaba expresamente la prestación de servicios de investigación. UN 29 - لم تنص تحديداً مذكرة التفاهم المبرمة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء على تقديم خدمات التحقيق.
    En febrero de 2014, un grupo de expertos dio su opinión sobre la asignación de las responsabilidades financieras entre la UNOPS y el PNUD en relación con la cuenta entre fondos. UN 31 - وفي شباط/فبراير 2014، عرض فريق من الخبراء آراءهم بشأن توزيع المسؤولية المالية بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بحساب الصندوق المشترك بينهما.
    En su respuesta, el inspector de la DCI subrayó que el objetivo principal del informe de la DCI había sido ampliar y aumentar la eficacia de la asociación entre la UNOPS y otros organismos especializados en beneficio de los países en que se ejecutaban programas. UN 132 - وفي رد المفتش التابع لوحدة التفتيش المشتركة، أكد أن الغرض الرئيسي من تقرير الوحدة هو توسيع نطاق الشراكة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والوكالات المتخصصة الأخرى وزيادة فعاليتها لما فيه فائدة بلدان البرامج.
    Recomendación 16. Los acuerdos entre la UNOPS y el PNUD deberían concertarse rápidamente a fin de reglamentar las funciones de los servicios centrales recibidos del PNUD y deberían incluir las respectivas funciones, responsabilidades y estructuras de costos de la UNOPS y del PNUD. UN 36 - التوصية 16 - ينبغي التعجيل بوضع الصيغة النهائية للاتفاقات بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تنظيم وظائف الخدمات المركزية التي تم تسلمها من البرنامج الإنمائي، وينبغي أن تضم الوظائف والمسؤوليات وهياكل التكاليف لكل من المكتب والبرنامج الإنمائي.
    f) En el párrafo 87, la Junta recomendó que los acuerdos entre la UNOPS y el PNUD se concertaran rápidamente a fin de reglamentar las funciones de los servicios centrales recibidos del PNUD y que debían incluir las respectivas funciones, responsabilidades y estructuras de costos de la UNOPS y el PNUD. UN (و) التوصية الواردة في الفقرة 87 بأن توضع اللمسات الأخيرة على الاتفاقات بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وجه السرعة بغية تنظيم وظائف الخدمات المركزية من البرنامج، وأن تتضمن وظائف ومسؤوليات وهياكل التكلفة بين كل من المكتب والبرنامج.
    b) Persiste el saldo en cuenta corriente no conciliado entre la UNOPS y el PNUD, en particular al 31 de diciembre de 2009. UN (ب) الإحاطة علماً باستمرار رصيد الحساب، الذي لم يُبت فيه، الجاري بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لا سيما في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos La Comisión Consultiva presenta en el párrafo 22 de este informe sus observaciones sobre la controversia entre la UNOPS y el PNUD relativa a un saldo entre fondos de 18,3 millones de dólares, controversia que debería haberse resuelto ya hace tiempo. UN 34 - ترد في الفقرة 22 أعلاه تعليقاتُ اللجنة الاستشارية على مسألة الرصيد المشترك بين الصناديق المتنازع عليه منذ زمن طويل بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقدره 18.3 مليون دولار.
    En consecuencia, el 9 de septiembre de 2014, durante la mencionada reunión en Beirut, se firmó un acuerdo entre la UNOPS, la OPAQ y el Gobierno de la República Árabe Siria, en el que se hacía referencia al alcance de los requisitos en relación con actividades conjuntas futuras. UN وبناءً على ذلك وُقع خلال الاجتماع المذكور في بيروت في 9 أيلول/سبتمبر 2014 اتفاق بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمنظمة وحكومة الجمهورية العربية السورية، يتناول نطاق المتطلبات المتعلقة بالأنشطة المشتركة في المستقبل.
    Si bien sigue habiendo una salvedad con respecto al saldo de la cuenta entre fondos de la UNOPS con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), no hubo ningún descargo de responsabilidades para el bienio 2004-2005, lo cual refleja los importantes avances logrados, aunque mucho queda por hacer durante el bienio en curso. UN وفي حين يوجد تحفظ واحد بشأن الرصيد المشترك بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فليس هناك أي تنصل من المسؤولية بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005. ويعكس ذلك الخطوات الإيجابية الهامة التي اتخذها المكتب، وإن كان يبقى الكثير مما ينبغي استكماله في فترة السنتين الجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus