"بَعْض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • algunas
        
    • algunos
        
    • algo
        
    • algún
        
    • unos
        
    • alguna
        
    • unas
        
    • poco
        
    • ciertas
        
    • Hay
        
    • ciertos
        
    Nada como tomar algunas horas extras para salvar a un asesino en serie miserable. Open Subtitles لا شيء مثل الوَضْع في بَعْض الوقت الإضافي لتَوفير قاتل محترف بائس
    que algunas instituciones, grupos Elite formados nos gobernaran el resto de nuestras vidas. Open Subtitles هو ان في بَعْض المؤسساتِ، المجموعات الخاصّة تُشكّلُ شبّكُة لبقيّة حياتِهم.
    Hay un vacío, una especie de malicia absurda en algunos ojos egipcios. Open Subtitles هناك فراغ نوع طائش مِنْ الحقدِ في بَعْض العيونِ المصريةِ
    Conocí a algunos caballeros de verdad! Open Subtitles قابلَت بَعْض السادة المحترمين الحقيقيينِ
    Lo que algunos llaman imposible es simplemente algo que jamás habían visto. Open Subtitles بَعْض الناسِ يَتّصلونَ مستحيلينَ لم يرو هذة الأشياء من قبل
    La recuperación llevará algún tiempo, pero creo que el pronóstico es bueno. Open Subtitles التحسّن سَيَأْخذُ بَعْض الوقتِ، لكن أعتقد المدى البعيد التشخيص جيدُ.
    Estoy muy contento de repetir la noticia de que hemos... cogido y matado un gran depredador que supuestamente hirió a unos bañistas. Open Subtitles أنا مسرور وسعيد لتكرار الأخبارِ بأنّنا . . مَسكَنا وقَتلَنا فك مفترس كبير الذي يفترض ان اصاب بَعْض المُستحمين.
    Te lo dije, el esposo de esta mujer se está pudriendo... en alguna clínica Suiza. Open Subtitles أنا قلت لك زوج هذه الإمرأةِ يَتعفّنُ بعيداً في بَعْض من عيادات سويسرا
    Allen, Allen, quiero presentarte a unas amigas. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَقابلي بَعْض الأصدقاءِ لي.
    algunas personas piensan que soy raro luego de todo lo que pasó. Open Subtitles بَعْض الناس قد يعتقدون أنني شاذ بعد كل الذي حصل
    algunas personas dirán que fue una estrategia o una causa justa o el hecho de que somos muy rudos. Open Subtitles بَعْض الناسِ يَقُولونَ بأنّها كَانَت الإستراتيجيةً أَو انه مجرد خلاف أَو الحقيقة بأنناّ قساة ملعونون جداً
    Bueno,Sharona me llevó a la biblioteca a revisar algunas ediciones atrasadas de su revista. Open Subtitles حَسناً، شارونا أَخذتْني إلى المكتبةِ إلى إنظرْ إلى بَعْض أعداد سابقةِ مجلتِكِ.
    Me comentó que han tenido algunos problemas. Open Subtitles ذَكرَ بأنّ كَانَ عِنْدَكم بَعْض المشاكلِ
    Y a pesar de lo que dicen algunos, no tiene espalda ancha. Open Subtitles وعلى الرغم مِنْ الذي بَعْض الناسِ يَقُولونَ، لَيسَ واسعَ الدّعمَ.
    Roz, quizá mi exigente ojo de decorador pueda brindarte algo de asistencia. Open Subtitles روز، ربما المعْرِفة عين النقّاشِ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ بَعْض المساعدةِ.
    Tienes que darle algo de espacio. No tenemos nada más para seguir. Open Subtitles أنت اعطيها بَعْض الفراغ يا رجل لاشيئ بديل بالامكان فعله
    Todas las piedras de ese patio... fueron transportadas de algún monasterio en Sevilla. Open Subtitles كُلّ الحجارة في ذلك الفناءِ سَحبت مِنْ بَعْض الديرِ في إشبيلية.
    Sabes, voy a hacer unos bocetos. Open Subtitles تَعْرفُ، سَأَذْهبُ صنعَ بَعْض التخطيطاتِ.
    Pero si me gusta, buscaré alguna manera cortés y discreta de sugerirte que puedes continuar con tu camino. Open Subtitles لكن إذا مثلها، أنا سَأَجِدُ بَعْض المؤدّبِ وطريق رصين مِنْ الإشارة إلى بأنّك قَدْ تَذْهبُ.
    Pero oigan, tal vez el sueño continuaba y salíamos a buscar unas chicas. Open Subtitles لكن، يا، لَرُبَّمَا لَرُبَّمَا الحلم إستمرَّ، ونحن ذَهبنَا لإيجاد بَعْض البناتِ.
    No niego hubo un poco de suerte involucrada, pero como todos sabemos, suerte es el residuo de diseño. Open Subtitles أنا لا أُنكرُ كان هناك بَعْض الحظِّ تَضمّنَ، لكن كما كلنا نَعْرفُ، الحظّ بقيّةُ التصميمِ.
    Seattle tiene ciertas expectativas acerca del tipo de persona con la que me verían. Open Subtitles سياتل عِنْدَها بَعْض التوقّعاتِ حول نوعِ الشخصِ أنا يَجِبُ أَنْ أُرى مَع.
    Asiste al gobierno israelí en ciertos asuntos. Open Subtitles يُساعدُ الحكومة الإسرائيليةَ في بَعْض الأمورِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus