"تؤثر على تنفيذ العهد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • obstaculizan la aplicación del Pacto
        
    • afecten a la aplicación del Pacto
        
    • influyen en la aplicación del Pacto
        
    • están afectando a la aplicación del Pacto
        
    • afectan a la
        
    • puedan repercutir en la aplicación del Pacto
        
    B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد
    B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN باء- العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد
    B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN باء- العوامل والصعاب التي تؤثر على تنفيذ العهد
    En el artículo 40 se dispone asimismo que los informes señalarán los factores y las dificultades, si los hubiere, que afecten a la aplicación del Pacto. UN كما تنص المادة ٠٤ على أن تبين التقارير العوامل والمصاعب، إن وجدت، التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    La política del Gobierno en materia de naturalización y ciudadanía ha planteado varias dificultades que influyen en la aplicación del Pacto. UN إن سياسة الحكومة فيما يتعلق بالتجنس والمواطنة أثارت عددا من الصعاب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    La política del Gobierno de establecer criterios precisos en lo que respecta a la naturalización y la ciudadanía ha suscitado varias dificultades que están afectando a la aplicación del Pacto. UN وقد أثارت سياسة الحكومة الرامية إلى تحديد معايير دقيقة للتجنيس والمواطنة عددا من الصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN باء - العوامل والصعاب التي تؤثر على تنفيذ العهد
    2. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN ٢ - العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد
    B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN باء- العوامل والصعاب التي تؤثر على تنفيذ العهد
    2. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN ٢ - العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد
    B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto UN Page باء - العوامل والمصاعب التي تؤثر على تنفيذ العهد
    Por ejemplo, el Comité analiza, en relación con " factores y dificultades que obstaculizan la aplicación del Pacto " , las concepciones tradicionales de los distintos papeles de los sexos Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones, Suplemento Nº 40 (A/49/40), véase Japón, párr. 101. UN وتشمل الأمثلة تحديد اللجنة تحت عنوان " العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد " للمفاهيم التقليدية المتعلقة بالأدوار المختلفة للجنسين(48)، أو استمرار تقاليد وعادات معينة وقوانين بالية بوصفها عقبة تحول دون تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة(49).
    En el artículo 40 se dispone asimismo que los informes señalarán los factores y las dificultades, si los hubiere, que afecten a la aplicación del Pacto. UN كما تنص المادة ٠٤ على ان تبين التقارير العوامل والمصاعب، إن وجدت، التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    En el artículo 40 se dispone asimismo que los informes señalarán los factores y las dificultades, si los hubiere, que afecten a la aplicación del Pacto. UN كما تنص المادة ٠٤ على أن تبين التقارير العوامل والمصاعب، إن وجدت، التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    La política del Gobierno en materia de naturalización y ciudadanía ha planteado varias dificultades que influyen en la aplicación del Pacto. UN وإن سياسة الحكومة فيما يتعلق بالتجنس والمواطنة أثارت عددا من الصعاب التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    2. Factores y dificultades que influyen en la aplicación del Pacto UN 2- العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد
    La política del Gobierno de establecer criterios precisos en lo que respecta a la naturalización y la ciudadanía ha suscitado varias dificultades que están afectando a la aplicación del Pacto. UN وقد أثارت سياسة الحكومة الرامية إلى تحديد معايير دقيقة للتجنيس والمواطنية عددا من الصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    La política del Gobierno de establecer criterios precisos en lo que respecta a la naturalización y la ciudadanía ha suscitado varias dificultades que están afectando a la aplicación del Pacto. UN وقد أثارت سياسة الحكومة الرامية إلى تحديد معايير دقيقة للتجنيس والمواطنة عددا من الصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد.
    B. Factores y dificultades que afectan a la aplicación del Pacto UN باء ـ العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ العهد
    Con relación a esta disposición, el párrafo 1 del artículo 40 del Pacto impone a los Estados Partes la obligación de presentar informes sobre las medidas adoptadas y los progresos logrados en el goce de los diversos derechos y sobre los factores y dificultades que puedan repercutir en la aplicación del Pacto. UN وبصدد هذا الحكم يشترط في الفقرة ١ من المادة ٤٠ من العهد أن تقدم الدول اﻷطراف تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في التمتع بمختلف الحقوق وما قد يقوم من عوامل وصعوبات تؤثر على تنفيذ العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus