Se invita a que los expertos en el intercambio de datos y metadatos estadísticos opinen sobre los diversos productos de la iniciativa y sugieran la manera de mejorarlos. | UN | وخبراء تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية مدعوون للتعليق على مختلف نواتج المبادرة وتقديم اقتراحات لتحسينها. |
Informe de los patrocinadores del intercambio de datos y metadatos estadísticos (SDMX) | UN | تقرير الجهات الراعية لمبادرة تبادل البيانات والبيانات الوصفية الإحصائية |
A. Proyecto de intercambio de datos y metadatos estadísticos | UN | ألف - مشروع تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
2.1 Proyecto de intercambio de datos y metadatos estadísticos | UN | 2-1 مشروع تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
Por último, en las secciones introductorias del Manual se ofrece el contexto de las iniciativas internacionales actuales en materia de intercambio de datos y metadatos, así como enlaces a esas iniciativas, en particular las que se llevan a cabo en el marco del proyecto de intercambio de datos y metadatos estadísticos. | UN | وأخيـرا توفـر الفروع التمهيدية من الدليل السياق والصلات بالمبادرات الدولية الحالية المتعلقة بتبادل البيانات والبيانات الفوقية، وبخاصة تلك التي يشملها مشروع تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية. |
Normas para el intercambio de datos y metadatos | UN | ميم - معايير تبادل البيانات والبيانات الوصفية |
Los miembros del Comité destacaron la importancia del manual con respecto a la labor relativa al intercambio de datos y metadatos estadísticos, en particular, y del intercambio de datos entre organismos internacionales de manera efectiva, en general. | UN | ولاحظ أعضاء اللجنة أيضا أهمية الكتيب في سياق العمل بشأن معايير تبادل البيانات والبيانات الوصفية الإحصائية بصورة خاصة وفي وضع ترتيبات فعالة لتقاسم البيانات فيما بين الوكالات الدولية عموما. |
Plan de aplicación de la iniciativa para el intercambio de datos y metadatos estadísticos (SDMX) | UN | دال - تنفيذ خطة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
La División de Estadística de las Naciones Unidas examinaría las solicitudes y propondría nuevos códigos que todos los miembros deberían usar sistemáticamente en el intercambio de datos y metadatos. | UN | وستستعرض الشعبة الإحصائية الطلبات وتقترح رموزا إضافية يستخدمها جميع الأعضاء في تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية. |
:: Encomiar los objetivos y el desarrollo de la iniciativa SDMX respecto de la promoción de normas y directrices para el intercambio de datos y metadatos; | UN | :: الإشادة بأهداف مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية وأعمال التطوير التي تتم في إطارها من أجل النهوض بالمعايير والمبادئ التوجيهية الخاصة بتبادل البيانات والبيانات الفوقية؛ |
Integrar significa, por una parte, utilizar clasificaciones y definiciones comunes, adoptar normas para el intercambio de datos y metadatos, y utilizar marcos conceptuales integrados. | UN | 4 - والدمج يعني من جهة استخدام التصنيفات والتعاريف الشائعة؛ وتبني معايير تبادل البيانات والبيانات الوصفية؛ واستخدام الأطر المفاهيمية المتكاملة. |
En el informe se pasa revista a las actividades relacionadas con la iniciativa para el intercambio de datos y metadatos estadísticos y se propone reconocerla como la norma internacional de intercambio de datos y metadatos. | UN | ويستعرض التقرير الأنشطة المتصلة بمبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية، ويتضمن مقترحا من أجل الاعتراف بها بوصفها المعيار الدولي لتقاسم البيانات والبيانات الفوقية. |
III. Aplicaciones y costos de la iniciativa de intercambio de datos y metadatos estadísticos | UN | ثالثا - تنفيذ مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية وتكاليفها |
El informe hace una reseña de las últimas actividades e incluye una propuesta del reconocimiento del intercambio de datos y metadatos estadísticos como norma internacional para el intercambio de datos y metadatos. | UN | ويستعرض هذا التقرير الأنشطة المنفذة في الآونة الأخيرة، ويتضمن مقترحا للاعتراف بنظام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية بوصفه المعيار الدولي في مجال تبادل البيانات والبيانات الفوقية. |
La Comisión tendrá a la vista el informe del Equipo de Tareas encargado de establecer normas para el intercambio de datos y metadatos en que se resumen las actividades realizadas recientemente por el Equipo de Tareas y las que tiene previstas para el futuro. | UN | سيُعرض على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير تبادل البيانات والبيانات الفوقية الذي يورد موجزا لآخر التطورات المستجدة والأنشطة المقررة لفرقة العمل. |
En la actualidad, el intercambio de datos y metadatos entre las organizaciones internacionales se lleva a cabo en un entorno que puede describirse del modo siguiente: | UN | 3 - ويجري تبادل البيانات والبيانات الفوقية فيما بين المنظمات الدولية حاليا في بيئة يمكن وصفها على النحو التالي: |
La Comisión tendrá ante sí el informe sobre la marcha de los trabajos del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos en el que se resumen las últimas novedades y actividades planificadas con relación a esta iniciativa. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير مرحلي مقدّم من فرقة العمل المعنية بوضع معايير تبادل البيانات والبيانات الفوقية، يجمل آخر التطورات المستجدة والأنشطة المقرّرة في ما يتعلق بأنشطتها. |
La gestión del intercambio de datos y metadatos es responsabilidad de la oficina nacional de estadística y la División proporciona asistencia y apoyo cuando sea necesario. | UN | وتقع المسؤولية عن إدارة عمليات تبادل البيانات والبيانات الوصفية على عاتق المكاتب الإحصائية الوطنية بينما تقدّم الشعبةُ المساعدة والدعم كلما دعت الحاجة إلى ذلك. |
Los miembros del Comité también tomaron nota de la importancia del Manual en el contexto del trabajo sobre el intercambio de datos y metadatos estadísticos, en particular, y en la adopción de disposiciones eficaces para compartir datos entre organismos internacionales, en general. | UN | كما أشـار أعضاء اللجنة إلى أهمية الدليل في إطار العمل المتعلق بمشـروع تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية بشكل خاص، وفي اتخاذ الترتيبات الفعالة من أجل تبادل البيانات في ما بين الوكالات الدولية بشكل عـام. |
El Comité examinó la elaboración de nuevas normas técnicas bajo los auspicios de la iniciativa sobre normas relativas al intercambio de datos y metadatos; la preparación de un marco para garantizar la calidad y la idea de evaluar las necesidades y de revisar las iniciativas actuales sobre la capacitación de estadísticos en las organizaciones internacionales. | UN | وناقشت اللجنة مسألة وضع معايير تقنية جديدة في إطـار المبادرة المتعلقة بمعايـير تبادل البيانات والبيانات الفوقية؛ ووضع إطار لضمان النوعية؛ وفكرة تقييم الاحتياجات واستعراض المبادرات القائمة المتعلقة بتدريب الإحصائيين داخل المنظمات الدولية. |
El Grupo Interinstitucional de Expertos ha recomendado, además, que las comisiones regionales tengan una mayor participación en el examen de las discrepancias entre las fuentes nacionales e internacionales, la organización de los intercambios de datos y metadatos entre los sistemas nacionales de estadísticas y los organismos internacionales y el perfeccionamiento del intercambio de datos a nivel internacional. | UN | وقد أوصى فريق الخبراء البيئي المشترك بين الوكالات كذلك بإشراك اللجان الإقليمية على نحو أوسع نطاقا في إجراء الاستعراض لكشف التباينات بين المصادر الوطنية والمصادر الدولية، وفي المساعدة على تنظيم عمليات تبادل البيانات والبيانات الفوقية بين النظم الإحصائية الوطنية والوكالات الدولية، وفي تحسين تبادل البيانات على الصعيد الدولي. |