"تبادل المعلومات بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • intercambio de información sobre
        
    • de intercambiar información sobre
        
    • intercambiando información sobre
        
    • compartir información sobre
        
    • intercambio de información relativa
        
    • intercambios de información sobre
        
    • intercambiar información sobre la
        
    • que intercambien información sobre
        
    • intercambio de información en relación con
        
    • el intercambio de información acerca de
        
    Los Estados participantes convienen también en estudiar formas de seguir mejorando el intercambio de información sobre transferencias de armas pequeñas. UN كذلك توافق الدول المشاركة على دراسة السبل الكفيلة بزيادة تحسين تبادل المعلومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Todas esas redes giran en torno al intercambio de información sobre cuestiones regionales o subregionales, y algunas también se dedican al fomento de la capacidad. UN حيث تركز كل شبكة على تبادل المعلومات بشأن قضايا إقليمية أو دون إقليمية، فيما تعمل أخرى أيضا في مجال بناء القدرات.
    Además de intercambiar información sobre la evolución de la situación y de las diversas iniciativas emprendidas para lograr un arreglo pacífico y negociado, cada organización de la región invitó a las demás a sus reuniones. UN وباﻹضافة إلى عمليات تبادل المعلومات بشأن تطورات الحالة وشتى المبادرات المتخذة بحثا عن تسوية سلمية قائمة على التفاوض، دعيت جميع المنظمات إلى الاجتماعات التي نظمتها كل منها في هذه المنطقة.
    También se convino en que ambas organizaciones continuarían intercambiando información sobre cuestiones de interés mutuo en la esfera de la educación. UN وووفق أيضا على أن تواصل المنظمتان تبادل المعلومات بشأن جميع المسائل التي تحظى منهما باهتمام مشترك في ميدان التعليم.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    Se utilizarían mecanismos de intercambio de información sobre creación de capacidad para asegurar la coordinación. UN وستتم الاستفادة من آليات تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات من أجل ضمان التنسيق.
    La mayoría de los demás órganos subsidiarios de la CEPE fomentan el intercambio de información sobre tecnología sectorial y su aplicación. UN وتشجع أغلبية الهيئات الفرعية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا تبادل المعلومات بشأن التكنولوجيات القطاعية وتطبيقاتها.
    Por consiguiente, el intercambio de información sobre las inversiones extranjeras directas tiene más importancia que en el pasado. UN ولذا يغدو تبادل المعلومات بشأن الاستثمار المباشر اﻷجنبي أكثر اهمية مما كان في الماضي.
    x) Promuevan el intercambio de información sobre experiencias concretas relacionadas con la financiación del desarrollo sostenible; UN ' ١٠ ' أن تعزز تبادل المعلومات بشأن خبرات محددة ذات صلة بتمويل التنمية المستدامة؛
    - El intercambio de información sobre las existencias de material fisionable y su seguridad y vigilancia; y UN تبادل المعلومات بشأن مخزونات المواد الانشطارية وسلامتها وأمنها؛
    - El intercambio de información sobre las existencias de material fisionable y su seguridad y vigilancia; y UN تبادل المعلومات بشأن مخزونات المواد الانشطارية وسلامتها وأمنها؛
    El Programa, que hace hincapié en la necesidad de tomar medidas a nivel nacional, también trata de establecer un mecanismo central para facilitar el intercambio de información sobre la contaminación marina originada en tierra. UN ويسعى البرنامج كذلك، في الوقت الذي يؤكــد فيه علــى الحاجة إلى القيام بعمل على الصعيد الوطني، إلى إنشاء آلية للمقاصة لتيسير تبادل المعلومات بشأن التلوث البحري من مصادر برية.
    - intercambio de información sobre políticas nacionales en materia de minas antipersonal; UN - تبادل المعلومات بشأن السياسات الوطنية المتعلقة باﻷلغام المضادة لﻷفراد؛
    El Grupo de Expertos subrayó también la necesidad de contar con mayores oportunidades de intercambio de información sobre las clasificaciones económicas y sociales existentes. UN وأكد فريق الخبراء أيضا على ضرورة زيادة فرص تبادل المعلومات بشأن التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية القائمة.
    intercambio de información sobre reunión y comunicación de datos ambientales en diversos países en la región de la CEPAL UN تبادل المعلومات بشأن جمع البيانات البيئية واﻹبلاغ عنها في مختلف بلدان منطقة اللجنة
    El grupo de referencia está encargado principalmente de intercambiar información sobre casos relevantes. UN ويتمثل الغرض من الفريق المرجعي أساسا في تبادل المعلومات بشأن حالات ذات صلة.
    En virtud de este memorando de entendimiento ONU-Hábitat ha venido participando en diversas reuniones organizadas por Shelter Afrique e intercambiando información sobre actividades de proyectos en países africanos. UN ويشارك موئل الأمم المتحدة بمقتضى هذه المذكرة في مختلف الاجتماعات التي تنظمها منظمة المأوى الإفريقية وفي تبادل المعلومات بشأن نشاطات المشروعات في البلدان الإفريقية,
    Este sistema se concibió para ayudar al equipo en el país a compartir información sobre el desempeño, la capacidad y la integridad de los asociados y los contratistas. UN وقد صمم هذا النظام لتمكين الفريق القطري من تبادل المعلومات بشأن أداء الشركاء والمتعاقدين، وأهليتهم ونزاهتهم.
    4. intercambio de información relativa a la aplicación del Programa 21 en el plano nacional: UN ٤ - تبادل المعلومات بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد المحلي:
    Esa labor se seguía llevando a cabo, al igual que los intercambios de información sobre políticas en materia de reglamentos y medidas administrativas. UN وهذا الجهد مستمر إلى جانب عملية تبادل المعلومات بشأن السياسات التنظيمية والتدابير الإدارية.
    Página iii) intercambiar información sobre la ejecución de los programas y las políticas del Decenio; UN ' ٣ ' تبادل المعلومات بشأن تنفيذ برامج العقد وسياساته؛
    Se insta a los gobiernos a que intercambien información sobre sus políticas de migración internacional y sobre las reglamentaciones que rigen la admisión y la estadía de los migrantes en sus territorios. UN وتُحَث الحكومات على تبادل المعلومات بشأن سياساتها المتصلة بالهجرة الدولية واﻷنظمة الموضوعة ﻷجل قبول المهاجرين وإقامتهم في أقاليمها.
    :: Adopción de acuerdos multilaterales para el intercambio de información en relación con el uso del espacio ultraterrestre UN إبرام اتفاقات متعددة الأطراف ترمي إلى تبادل المعلومات بشأن استخدام الفضاء الخارجي؛
    El personal de la Oficina del Alto Comisionado y de la División seguirá manteniendo un estrecho contacto y colaborando en el intercambio de información acerca de los procedimientos en materia de comunicaciones y encuestas. UN كما سيبقى موظفو المفوضية والشعبة على اتصال وثيق وسيتعاونون في تبادل المعلومات بشأن البلاغات وإجراءات التحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus