intercambio de información sobre estrategias acertadas | UN | تبادل المعلومات عن الاستراتيجيات الناجحة |
ii) El intercambio de información sobre buenas y mejores prácticas y experiencias nacionales; | UN | ' 2` تبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة وأفضل الممارسات والخبرات الوطنية؛ |
Área de programa C. intercambio de información sobre productos químicos tóxicos y riesgos químicos | UN | المجال البرنامجي جيم - تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية السامة والمخاطر الكيميائية |
Tomando nota de la necesidad de intercambiar información sobre los esfuerzos realizados en esta esfera a fin de garantizar la eficacia de la cooperación y la solidaridad internacionales, | UN | وإذ ينوه بضرورة تبادل المعلومات عن الجهود المبذولة في هذا المجال لضمان فعالية التعاون والتضامن على الصعيد الدولي، |
Área de programa C. intercambio de información sobre productos químicos tóxicos y riesgos químicos | UN | المجال البرنامجي جيم - تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية السامة والمخاطر الكيميائية |
El Director dijo que se utilizarían métodos electrónicos modernos para facilitar y ampliar el intercambio de información sobre programas y su difusión oportuna. | UN | وقال المدير إن المركز سيستخدم الطرق الالكترونية الحديثة لتسهيل وتوسيع تبادل المعلومات عن البرامج وتنفيذها في حينها. |
Hay un diálogo constante con las organizaciones no gubernamentales, que facilita el intercambio de información sobre las cuestiones de especial preocupación. | UN | وهناك حوار متواصل مع مجتمع المنظمات غير الحكومية ييسر تبادل المعلومات عن القضايا الرئيسية ذات اﻷهمية. |
Deben fomentar el intercambio de información sobre políticas, prácticas que den buenos resultados y experiencias innovadoras. | UN | ويجب أن تشجع تبادل المعلومات عن السياسات والممارسات الناجحة والتجارب الابتكارية. |
3. Difusión o intercambio de información sobre el estado de la tecnología o de sistemas operacionales mediante reuniones o publicaciones y/o | UN | تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات و/أو تنسيق السياسات |
3. Difusión o intercambio de información sobre el estado de la tecnología o de sistemas operacionales mediante reuniones o publicaciones | UN | ٣ - تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات |
No obstante, es necesario facilitar el intercambio de información sobre actividades científicas y logísticas en las regiones polares. | UN | لكن الحاجة تدعو إلى تسهيل تبادل المعلومات عن اﻷنشطة العلمية والسوقية في المنطقتين القطبيتين. |
El Organismo ha desempeñado un papel fundamental en la facilitación del intercambio de información sobre el cumplimiento de los preparativos para el milenio. | UN | ولعبت الوكالة دورا محوريا في تسهيل تبادل المعلومات عن الالتزام بملاحقة اﻷلفية. |
El intercambio de información sobre las mejores prácticas y los métodos más económicos de | UN | وتدعو الحاجة بشكل ملح الى تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات وأساليب التنفيذ الفعالة من حيث التكلفة. |
II. Medidas para fomentar la cooperación y el funcionamiento del centro de intercambio de información sobre los proyectos internacionales en la esfera de la prevención del delito y la | UN | تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
intercambio de información sobre la labor de los grupos de trabajo | UN | تبادل المعلومات عن عمل الفريقين العاملين |
La creación del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios ha facilitado el intercambio de información sobre esas cuestiones. | UN | وقد سهل إنشاء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية تبادل المعلومات عن هذه المسائل. |
Medidas para promover el intercambio de información sobre los nuevos patrones de consumo de drogas y sobre las sustancias consumidas | UN | التدابير الرامية الى تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في استعمال العقاقير وعن المواد المستهلكة |
Propuestas sobre la manera de intercambiar información sobre exportaciones y notificaciones de exportación | UN | اقتراح بشأن طرائق تبادل المعلومات عن الصادرات و إخطارات التصدير |
Esas sesiones de información tuvieron por objeto compartir información sobre la importancia de la Conferencia con medios de prensa autóctonos destinados a las comunidades indígenas de América, hispánica, asiática y afroamericana. | UN | وكان الغرض من الإحاطة الإعلامية هو الوصول إلى الصحافة الإثنية التي تغطي مجتمعات الهنود الأمريكيين والأسبان والآسيويين والأفريقيين الأمريكيين من أجل تبادل المعلومات عن أهمية المؤتمر. |
18. Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y a los centros regionales que intercambien información sobre sus capacidades y programas de trabajo; | UN | 18 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية تبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
13. Debe estimularse a los Estados a que cooperen en el intercambio de información acerca de la aplicación legislativa, administrativa y práctica de las sanciones. | UN | ١٣ - وينبغي تشجيع الدول على التعاون في تبادل المعلومات عن تنفيذ الجزاءات تشريعيا وإداريا وعمليا. |
DECLARACIÓN CONJUNTA SOBRE el intercambio de información relativa a LANZAMIENTOS DE MISILES Y ALERTA TEMPRANA | UN | بشأن تبادل المعلومات عن عمليات إطلاق القذائف واﻹنذار المبكر |
Los países que recibieron asistencia cooperan más estrechamente en la actualidad con muchos de sus socios comerciales, incluso intercambiando información sobre la seguridad de los contenedores marítimos. | UN | ولقد زادت البلدان الجاري الآن مساعدتها من تعاونها مع الكثير من شركائها التجاريين بأوجه عدة، من بينها تبادل المعلومات عن أمن الحاويات البحرية. |
Apoyo al servicio de información tecnológica en el marco de la Convención (TT:CLEAR) | UN | دعم نظام مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا (TT:CLEAR) |
- intercambiar información sobre la experiencia adquirida en la esfera de las medidas concretas de desarme, y difundirla a los países interesados; | UN | ■ تبادل المعلومات عن الدروس المستفادة في ميدان نزع السلاح عمليا ونشر تلك المعلومات بين البلدان المهتمة بالأمر؛ |