"تبادل المعلومات عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • intercambio de información sobre
        
    • de intercambiar información sobre
        
    • compartir información sobre
        
    • que intercambien información sobre
        
    • el intercambio de información acerca de
        
    • el intercambio de información relativa a
        
    • intercambiando información sobre
        
    • servicio de información
        
    • intercambiar información sobre la
        
    intercambio de información sobre estrategias acertadas UN تبادل المعلومات عن الاستراتيجيات الناجحة
    ii) El intercambio de información sobre buenas y mejores prácticas y experiencias nacionales; UN ' 2` تبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة وأفضل الممارسات والخبرات الوطنية؛
    Área de programa C. intercambio de información sobre productos químicos tóxicos y riesgos químicos UN المجال البرنامجي جيم - تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية السامة والمخاطر الكيميائية
    Tomando nota de la necesidad de intercambiar información sobre los esfuerzos realizados en esta esfera a fin de garantizar la eficacia de la cooperación y la solidaridad internacionales, UN وإذ ينوه بضرورة تبادل المعلومات عن الجهود المبذولة في هذا المجال لضمان فعالية التعاون والتضامن على الصعيد الدولي،
    Área de programa C. intercambio de información sobre productos químicos tóxicos y riesgos químicos UN المجال البرنامجي جيم - تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية السامة والمخاطر الكيميائية
    El Director dijo que se utilizarían métodos electrónicos modernos para facilitar y ampliar el intercambio de información sobre programas y su difusión oportuna. UN وقال المدير إن المركز سيستخدم الطرق الالكترونية الحديثة لتسهيل وتوسيع تبادل المعلومات عن البرامج وتنفيذها في حينها.
    Hay un diálogo constante con las organizaciones no gubernamentales, que facilita el intercambio de información sobre las cuestiones de especial preocupación. UN وهناك حوار متواصل مع مجتمع المنظمات غير الحكومية ييسر تبادل المعلومات عن القضايا الرئيسية ذات اﻷهمية.
    Deben fomentar el intercambio de información sobre políticas, prácticas que den buenos resultados y experiencias innovadoras. UN ويجب أن تشجع تبادل المعلومات عن السياسات والممارسات الناجحة والتجارب الابتكارية.
    3. Difusión o intercambio de información sobre el estado de la tecnología o de sistemas operacionales mediante reuniones o publicaciones y/o UN تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات و/أو تنسيق السياسات
    3. Difusión o intercambio de información sobre el estado de la tecnología o de sistemas operacionales mediante reuniones o publicaciones UN ٣ - تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات
    No obstante, es necesario facilitar el intercambio de información sobre actividades científicas y logísticas en las regiones polares. UN لكن الحاجة تدعو إلى تسهيل تبادل المعلومات عن اﻷنشطة العلمية والسوقية في المنطقتين القطبيتين.
    El Organismo ha desempeñado un papel fundamental en la facilitación del intercambio de información sobre el cumplimiento de los preparativos para el milenio. UN ولعبت الوكالة دورا محوريا في تسهيل تبادل المعلومات عن الالتزام بملاحقة اﻷلفية.
    El intercambio de información sobre las mejores prácticas y los métodos más económicos de UN وتدعو الحاجة بشكل ملح الى تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات وأساليب التنفيذ الفعالة من حيث التكلفة.
    II. Medidas para fomentar la cooperación y el funcionamiento del centro de intercambio de información sobre los proyectos internacionales en la esfera de la prevención del delito y la UN تدابير تعزيز التعاون وأداء مرفق تبادل المعلومات عن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية
    intercambio de información sobre la labor de los grupos de trabajo UN تبادل المعلومات عن عمل الفريقين العاملين
    La creación del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios ha facilitado el intercambio de información sobre esas cuestiones. UN وقد سهل إنشاء اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية تبادل المعلومات عن هذه المسائل.
    Medidas para promover el intercambio de información sobre los nuevos patrones de consumo de drogas y sobre las sustancias consumidas UN التدابير الرامية الى تعزيز تبادل المعلومات عن الأنماط الجديدة في استعمال العقاقير وعن المواد المستهلكة
    Propuestas sobre la manera de intercambiar información sobre exportaciones y notificaciones de exportación UN اقتراح بشأن طرائق تبادل المعلومات عن الصادرات و إخطارات التصدير
    Esas sesiones de información tuvieron por objeto compartir información sobre la importancia de la Conferencia con medios de prensa autóctonos destinados a las comunidades indígenas de América, hispánica, asiática y afroamericana. UN وكان الغرض من الإحاطة الإعلامية هو الوصول إلى الصحافة الإثنية التي تغطي مجتمعات الهنود الأمريكيين والأسبان والآسيويين والأفريقيين الأمريكيين من أجل تبادل المعلومات عن أهمية المؤتمر.
    18. Pide a las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam y a los centros regionales que intercambien información sobre sus capacidades y programas de trabajo; UN 18 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية تبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛
    13. Debe estimularse a los Estados a que cooperen en el intercambio de información acerca de la aplicación legislativa, administrativa y práctica de las sanciones. UN ١٣ - وينبغي تشجيع الدول على التعاون في تبادل المعلومات عن تنفيذ الجزاءات تشريعيا وإداريا وعمليا.
    DECLARACIÓN CONJUNTA SOBRE el intercambio de información relativa a LANZAMIENTOS DE MISILES Y ALERTA TEMPRANA UN بشأن تبادل المعلومات عن عمليات إطلاق القذائف واﻹنذار المبكر
    Los países que recibieron asistencia cooperan más estrechamente en la actualidad con muchos de sus socios comerciales, incluso intercambiando información sobre la seguridad de los contenedores marítimos. UN ولقد زادت البلدان الجاري الآن مساعدتها من تعاونها مع الكثير من شركائها التجاريين بأوجه عدة، من بينها تبادل المعلومات عن أمن الحاويات البحرية.
    Apoyo al servicio de información tecnológica en el marco de la Convención (TT:CLEAR) UN دعم نظام مركز تبادل المعلومات عن نقل التكنولوجيا (TT:CLEAR)
    - intercambiar información sobre la experiencia adquirida en la esfera de las medidas concretas de desarme, y difundirla a los países interesados; UN تبادل المعلومات عن الدروس المستفادة في ميدان نزع السلاح عمليا ونشر تلك المعلومات بين البلدان المهتمة بالأمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more