Y todo lo que nos queda por hacer es agradecerles por acompañarnos | Open Subtitles | وكل ما تبقى لنا الآن هو أن نشكركم على المتابعة |
Solamente nos queda encontrar la forma de asegurar una representatividad más adecuada a los tiempos que vivimos. | UN | وكل ما تبقى لنا هو أن نجد طريقة لضمان التمثيل الوافي اﻷكثر ملاءمة للوقت الحاضر الذي نعيش فيه. |
Y no podemos volver atrás y ver eso hoy, pero quizás podamos preservar lo que nos queda. | TED | ونحن لا يمكن نعود إلى الوراء ونرى ذلك اليوم ولكن ربما نتمكن من الحفاظ على ما تبقى لنا. |
No puedes andar por ahí quemando los últimos puentes que nos quedan. | Open Subtitles | لا تستطيعين الركض في الأرجاء مدمرة كل ما تبقى لنا. |
Curiosamente hasta el día de hoy los bosques de secuoya, o los fragmentos que nos quedan, siguen estando sub-explorados. | TED | لكن الغريب أن غابات السكويا المطيرة، الفتات الذي تبقى لنا منها، تبقى غير مكتشفة تماما حتى يومنا هذا. |
Sólo nos queda grasa para un día, harina para dos y diez papas. | Open Subtitles | تبقى لنا يوم أخير من مخزون الزيت و يومين من الدقيق و عشرة من البطاطس |
Informe a Crain que vamos a lanzar todo lo que nos queda. | Open Subtitles | أبلغ مستر كرين أننا سنلقى كل شئ تبقى لنا على الهدف |
Ejercitamos el ingenio que nos queda. No hagas caso. | Open Subtitles | إننا نحرك ما تبقى لنا من ذكاء لا تلف بالاً لذلك |
Es un riesgo deliberado, la única alternativa que nos queda. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن المجازفة المدروسة وهو الخيار الوحيد الذى تبقى لنا |
Desde entonces sólo nos queda Cooper. | Open Subtitles | ومنذ وفاة جونثان كان كوبر هو كل ما تبقى لنا |
Amor, sé que quieres ver Japón pero sólo nos queda un millón de yenes. | Open Subtitles | عزيزتي أعلم انك ترغبين برؤوية اليابان ولكننا وصلنا لآخر مليون ين تبقى لنا |
¿No podemos tratar de salir de esto con la pizca de dignidad que nos queda? | Open Subtitles | هل يمكننا فقط أن ننتهي من هذا بما تبقى لنا من كرامة؟ |
- No pueden quitarnos nuestros nombres. ¡Por Dios, es todo lo que nos queda! | Open Subtitles | لايمكنكمأن تسلبوناأسمائنا، فهي كل ما تبقى لنا ، حباً بالله |
Quién sabe cuánto tiempo nos queda aquí, George. | Open Subtitles | من يعلم كم من الوقت تبقى لنا هنا يا جورج |
Vamos a hacer lo que podamos con el tiempo que nos queda. | Open Subtitles | لنُحقق اقصى استفاده من الوقت الذى تبقى لنا |
Después de todo, eso es todo lo que nos queda, no es así? | Open Subtitles | ففي النهايه هي كل ما تبقى لنا اليس كذلك؟ |
¿Parece que lo único que nos queda son más buenas noticias? | Open Subtitles | يبدو أن كل ما تبقى لنا هي أخبار جيدة أكثر |
Las bolsas llenas los cubos llenos sólo nos quedan los cascos. | Open Subtitles | أكياس القيء ممتلئة حقائب الذخيرة ممتلئة كل ما تبقى لنا هو خوذاتنا |
Dios, sólo nos quedan seis semanas en CRU y en la casa ZBZ. | Open Subtitles | ياإلهي, تبقى لنا ستة أسابيع في سي آر يو وفي منزل زي بي زي |
Tengo buenas y malas noticias, pero las malas anulan las buenas, así que solo nos quedan las malas. | Open Subtitles | حسناً ، لدى أخبار جيدة و أخبار سيئة لكن الأخبار السيئة تمحو الأخبار الجيدة لذا ما تبقى لنا هو الأخبار السيئة |
Así que esto es todo lo que queda para nosotros. | Open Subtitles | إذن هذا هو كل ما تبقى لنا |
La muerte es parte de la vida ...y no sabía que hoy staría a punto de terminar no quieres desperdiciar un segundo en lo que queda de vida | Open Subtitles | الموت جزء من الحياة لم يكن عندكِ فكرة أن كل شيء سينتهي اليوم؟ لا يجب أن نضيع أي لحظة مما تبقى لنا في الدنيا |