| Ustedes siempre hablan de la familia, del amor y... de divertirse en el ciclo de... | Open Subtitles | أعني، أنّكم دائما تتحدثون حول العائلة والحب وقضاء الأوقات الجميلة ، حول بعضكم |
| SI hablan SOBRE SEXO O DURANTE EL SEXO, CUALES SON SUS FANTASÍAS. | Open Subtitles | وكنتم تتحدثون أثناء القيام به أم لا. ما هي نزواتكم. |
| Lo hemos escuchado hablar en casi todos los idiomas, salvo quizás en chino. | UN | لقد سمعناكم تتحدثون بكل لغة تقريبا، ربما في ما عدا الصينية. |
| ¿Qué te parece si nos olvidamos de la porquería del "beso al anillo" y me acerco a este hombre mientras le hablas? | Open Subtitles | وماذا لو ننسى هراء الانحناء وتقبيل اليد؟ يمكنني التقرب إليه بينما تتحدثون معه. |
| Es una vergüenza que la mitad, no sepa de que están hablando. | Open Subtitles | من المؤسف أن نصف هؤلاء الأشخاص لا يعلمون عما تتحدثون |
| habláis de cortarle la cara en dos, romperle la mandíbula, cortarle la lengua. | Open Subtitles | تتحدثون عن شق وجهه إلى نصفين وكسر فكّه ، وقطع لسانه |
| Sí, pero estás hablando de jets y bombarderos. | Open Subtitles | اجل , ولكنكم كنتم تتحدثون عن النفاثات و قاذفات القنابل |
| La próxima vez que hablen a un extraño y se sientan cómodos, cuéntenle algo cierto de Uds., algo realmente personal. | TED | لذلك عندما تتحدثون إلى غريب في المرة القادمة وشعرتم بالراحة، أخبروهم شيئيًا حقيقيًا عنكم، شيء شخصي حقًا. |
| ¡América se va al desagüe y ustedes sólo hablan del maldito Diseño Inteligente! | Open Subtitles | أمريكا فى طريقها الى الهاوية وأنتم تتحدثون عن المصمم الزكي الملعون |
| Tal como le hablan a un amigo. En tus pensamientos puedes decir, | Open Subtitles | يُمكنكم الحديث إلى الرب طوال اليوم كما تتحدثون إلى أصدقائكم |
| Cuando hacen referencia a la crisis humanitaria del norte, hablan del " ocaso del problema " , es decir, cuando el problema casi ha terminado. | UN | أما الأزمة الإنسانية في الشمال، التي تتحدثون عنها، فإنكم تتحدثون عنها والمشكلة تكاد تنتهي. |
| Y desde la izquierda liberal cuando hablan de economía, siempre es sobre la desigualdad de ingresos. | TED | على اليسار، الليبرليون، أنتم تتحدثون عن الاقتصاديات، يتمحور الأمر دائما حول عدم المساواة في الدخل. |
| Los oímos hablar en la fiesta y dijeron que no podían por nosotros. | Open Subtitles | سمعناكم تتحدثون فى الحفلة. و قلتم أنكم لا تستطيعون الذهاب بسببنا. |
| Todos deben hablar de la misma forma. | Open Subtitles | أعتقد بأنكم كلكم تتحدثون بنفس الطريقة |
| Espera, ¿cómo sabemos que habrá un planeta orbitando la estrella de la que hablas? | Open Subtitles | انتظر، كيف نعلم أنه سيكون هناك كوكب في مدار النجم الذي تتحدثون عنه؟ |
| ¿Hablas de Danny G, verdad? | Open Subtitles | انت تقصد داني جي الذي كنتم تتحدثون عنه ? |
| Y eso puede ser de gran interés para este grupo porque todos ustedes están hablando de grupos. | TED | وهذا ربما يكون عظيماً، تعلمون، الرغبة في هذه المجموعة لأن كل ما تتحدثون عنه هو المجموعات. |
| Sé que una de vosotras lo ha dicho, pero no escucho cuando habláis. | Open Subtitles | أنا أعلم واحدة منكم قالت ذلك ولكني لا استمع عندما تتحدثون |
| - ¿De qué diablos estás hablando? | Open Subtitles | بحق الجحيم ما الذي تتحدثون عنه انتما الاثنان؟ ماذا؟ |
| Éstas son las normas. Cuando hablen con los periodistas, no especifiquen. | Open Subtitles | إليكم القوانين عندما تتحدثون إلى الصحفيين لا تعطوهم أشياء محددة |
| Cuando uno habla de este nivel de empoderamiento, los empresarios tradicionales piensan que uno pertenece a un zoológico. | TED | عندما تتحدثون عن هذا النوع من التفويض لرجال الأعمال التقليديين، يعتبرون أنك مجنون. |
| ¿ Recuerdas de qué hablaban cuando él se fue? | Open Subtitles | هل تتذكرين بأي فرصة ما كنتم تتحدثون عنه بالضبط عندما ذهب ؟ |
| Oye, esperad, ¿os dais cuenta de que estoy sentado aquí... y estáis hablando de mí como si no estuviera? | Open Subtitles | انتظروا دقيقة .. الا ترون اني اجلس هنا كلكم تتحدثون عني كما لو انني لست موجودا |
| He oído "basura inútil" y he pensado que hablabas de mí. | Open Subtitles | سمعت عديم الفائدة و خردة ظننت أنكم تتحدثون عني فترددت بالمجيءً |
| Estuvo hablando de un escándalo que involucraba el nombre de mi madre. | Open Subtitles | لقد كنتم تتحدثون عن فضيحة قد تورط فيها إسم أمى |
| ¿Habéis hablado alguna vez de otra cosa que no sea trabajo? | Open Subtitles | ألا تتحدثون أيها الرجال بأي شيء سوى العمل؟ |
| Ademas, ustedes hablaron realmente alto sobre esto antes. | Open Subtitles | بالإضافة ، إلي أنكم يا رفاق حقاً كان صوتكم عالياً ، عندما كنتم تتحدثون عن ذلك باكراً |
| - en lugar de fuera. - ¿De qué hablabais? | Open Subtitles | عوضاً عن امام الجميع عن ماذا كنتوا تتحدثون ؟ |