"تتركنى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • me dejes
        
    • dejarme
        
    • me deje
        
    • dejar
        
    • te vayas
        
    • me dejas
        
    • me abandones
        
    • dejarías
        
    • me deja
        
    • dejarás
        
    • me sueltes
        
    • me abandone
        
    • abandonarme
        
    • vas
        
    • me dejaba
        
    Por favor, no me dejes. Quédate. ¡Gregory, abrázame, por favor! Open Subtitles ارجوك لا تتركنى وحدى ابق معى وخذنى بين ذراعيك ,ارجوك
    No me dejes ir, Doc. Open Subtitles لا تتركنى أيها الطبيب لا تدعنى أعود إلى هناك
    No. No puedes irte y dejarme así. Open Subtitles لا ، أنت لا ، أنت لا يمكن أن تتركنى وتتخلى عنى مثل ذلك
    No era mi idea. Usted me trajo aqu+í, no puede dejarme ahora. Open Subtitles هذه لم تكن فكرتى لقد احضرتنى إلى هنا، ولا يمكن أن تتركنى الآن
    Doctor, estoy muy asustada. Por favor, no me deje con este hombre. Open Subtitles دكتور انا خائفة جدا لا تتركنى مع هذا الرجل
    Tiene este índice, pero en vez de tener letras "Mi mujer no me va a dejar" o " No estoy en el mercado ahora" o "Envíame un prospecto". Open Subtitles و يحتوى على فهرس لكن بدلا من أن يحتوى على أحرف مثل من أ إلى ب و ج إلى د يحتوى على مطلحات آخرى مثل زوجتى لن تتركنى
    No me dejes morir en la selva como una maldita víbora. Open Subtitles لا تتركنى أموت فى غابة مثل حيّة ٍ لعينةٍ.
    Quiero que me dejes en paz. Open Subtitles ماذا تريدين ؟ أنا فقط أريدكَّ أن تتركنى وحيدة
    Si conseguimos el momento correcto, espero que me dejes presenciarlo. Open Subtitles حَسناً، اذا وصلنا فى الوقت الصحيح اتمنى ان تتركنى ارتاح.
    La única razón por la cual vine fue para decirte que me dejes sola. Open Subtitles السبب الوحيد لمجيئى هو كى أخبرك أن تتركنى وشأنى
    No me dejes, jefe. 0h, madre de Cristo. No me dejes aquí así... no así, solo. Open Subtitles لا تتركنى يا زعيم بحق المسيح لا تتركنى هكذا
    La próxima vez que me dejes apretar el gatillo a una bomba viviente Open Subtitles في المرة التالية التي تتركنى فيها أمسك بمفجّر لقنبلة حية
    Mi familia no está. La secuestraron. Tiene que dejarme en libertad. Open Subtitles عائلتى اختفت ، لقد اخذوهم يجب ان تتركنى اذهب
    Pero tienes que dejarme vivir mi vida, hallar mis propias respuestas. Open Subtitles يجب تتركنى أعيش حياتى وأكون مسؤولة عن أفعالى
    Si hubieras querido dejarme afuera no deberías haberme dicho adónde irías. Open Subtitles اذا كنت تود ان تتركنى ما كان يجب ان تقول الى اين ستتجه
    Solo quiero que me preste atención cuando quiero y que me deje en paz cuando no quiero su atención. Open Subtitles انا أريدها فقط ان تعيرنى انتباهها عندما أريد هذا وأن تتركنى وحيدا ً عندما لا أريد هذا
    No me vas a dejar ahora que se está poniendo interesante. Open Subtitles وانت لن تتركنى الأن بعد اناصبحالامراكثرإثارة.
    No te vayas de esa forma. Open Subtitles لا تتركنى وتذهب بدون أخبارى
    Si me dejas solo, podré trabajar. Open Subtitles لو انك تتركنى وشأنى سوف اكون قادر على انجاز عملى
    No quiero que me abandones. Open Subtitles لن أدعك تتركنى هل هناك أى اختيار ؟
    Temo perderlo cuando salgo. ¿Me dejarías en paz si lo hago? Open Subtitles انا كنت خائه ان افقده بالخارج لانك لن تتركنى ان حدث شى كهذا
    Si no me deja interrogarlo, la vida del senador corre peligro. ¿Asume esa responsabilidad? Open Subtitles و اذا لم تتركنى استجوب ذلك السجين فأنت تضع حياه السيناتور فى خطر
    No me dejarás. Esta vez no. Es mi historia y teníamos un trato. Open Subtitles لن تتركنى يا جو ليس هذه المرة وهذهقصتىولديناأتفاق.
    ¡Verás lo que soy como no me sueltes! Open Subtitles سأجعلك ترى العاهره لو لم تتركنى
    Voy a alegrarme el día cuando la última traza de humanidad me abandone. Open Subtitles سأعيد الفرحة لليوم، عندما تتركنى آخر لمحة إنسانية.
    Un campesino te vio abandonarme y salir corriendo. Open Subtitles لقد رأكى الفلاحين و انت تتركنى و تهربى 20 00: 01: 04,000
    Lo usaba para jugar a los policías y ladrones... pero tú-- mi mamá no me dejaba tener un arma de juguete. Open Subtitles لكن أنت .. أمى لم تتركنى أملك بندقية لعبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus