"تتصل بك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te llama
        
    • te llamó
        
    • te llame
        
    • llamando
        
    • te llamará
        
    • te llamara
        
    • llamarte
        
    • llamándote
        
    ¿Cuando tu esposa hace las compras te llama para saber si puede usar un cupón para el "Capitán Crunch"? Open Subtitles هل تتصل بك لكى تعرف إذا كانت تستطيعه إستخدام كوبون الشيبسى أم لا؟
    Una ex-novia te llama de la nada en nochebuena. Open Subtitles صديقة قديمة تتصل بك لتشعرك بالكآبة في ليلة رأس السنة
    No te llamó, metió la pata. Mi teléfono se descompuso. Open Subtitles لم تتصل بك, أنها المخطئ منسق مواعيدى عاطل
    ¿No te llamó? Me refiero, ya sabes, ella no es muy accesible. Open Subtitles ألم تتصل بك ؟ أعني تعرف أنها لا يصل أحد لها بسهولة
    Y cuando ella vaya a la universidad, voy a decirle que no te llame. Open Subtitles و عندما تغادر الى الكلية سوف أقول لها بأن لا تتصل بك
    Ella te está llamando, Greg. ¿Recuerdas esa llamada? Open Subtitles إنها تتصل بك جريج ، أتتذكر تلك المكالمة؟
    En este servicio es ella la que te llamará. Open Subtitles هذه خدمة إعادة الأتصال بنت سوف تتصل بك لاحقاً
    Le dije que te llamara. Open Subtitles الزوجات اصبح قلبهن قاسي اخبرتها ان تتصل بك
    ¿Tú madre te llama todos los días al trabajo para ver si comiste algo sano? Open Subtitles هل تتصل بك والدتك كل يوم و أنت في عملك لتتأكد أنك تناولت غداء صحيا؟
    Mientras tanto, lo mejor es que vayas a casa por si te llama, ¿vale? Open Subtitles ...في الوقت الحالى, ما يجب أن تفعله هو العودة للمنزل في حال تتصل بك, حسناً؟
    Ella sólo te llama a ti. Open Subtitles اعلم جيداً انها تتصل بك غالباً
    Si no te vas pacíficamente cuando la Madre Naturaleza te llama de regreso a casa, esta oscuridad vendrá y te llevará por la fuerza. Open Subtitles ...إذا لم تذهب هادئاً عندما تتصل بك أمك ...للعودة للمنزل ...فإن هذا الظلام سيأتي
    Oh, ¿Gina de la oficina de la construcción no te llamó esta mañana y te lo dijo? Open Subtitles جينا من مكتب الاستعلامات لم تتصل بك هذا الصباح و تخبرك؟
    La única razón por la que no te llamó fue porque estaba enojada conmigo por robar y no, Open Subtitles لأن السبب الوحيد الذى لم تتصل بك من اجلة -لأنها كانت غاضبة منى بسبب السرقة -أنتظرى
    Durante los tres meses que tuvo ese teléfono, solo te llamó a ti. Open Subtitles لمدة ثلاثة أشهر، كانت تتصل بك فقط.
    Me pondré en contacto con ella, veré si puedo hacer que te llame para que testifique en tu defensa, ¿de acuerdo? Open Subtitles سوف أتطرق للأمر معها لأرى ما اذا كان يمكنني جعلها تتصل بك للادلاء بشهادتها في دفاعك ، حسنا؟
    Pagas con tarjeta de crédito, o de otra forma, y confías en que después ella te llame en algún momento de los próximos dos años. TED يمكنك ان تدفع بواسطة بطاقة الائتمان، أو أيا كان ، ثم تقول انها سوف تتصل بك في وقت ما في العامين المقبلين.
    ¿Quieres que le diga que te llame si la vuelvo a ver? Open Subtitles هل تريد مني أن اقول لها ان تتصل بك اذا رئيتها مرة أخري؟
    ¿Por qúe te está llamando Sara, papá? Open Subtitles السيدة أوينز اتصلي بمكتب الإستقبال رجاءً لماذا تتصل بك سارة؟
    Dios mío. Ella está llamando de dentro de la casa. Open Subtitles يا إلهي، إنها تتصل بك من داخل منزلنا؟
    Virginia dice que sigas trabajando duro y que te llamará para decirte cuándo debes venir. Open Subtitles فرجينيا مستمره في العمل بجد وسوف تتصل بك لتعرف متى يمكنك القدوم
    Quería hablar, así que le pedí a Ruby que te llamara. Open Subtitles أردت التحدث , لذلك جعلت روبي تتصل بك من أجلي
    Estás actuando cómo si fuera raro para tu novia llamarte por teléfono. Open Subtitles تتصرف كما لو انه من الغريب ان صديقتك تتصل بك
    ¿Por qué la policía está llamándote? Open Subtitles لماذا تتصل بك الشرطة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus