"تتعلم كيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprender
        
    • aprendas
        
    • Aprenderás
        
    • aprendiendo a
        
    • aprende
        
    • aprenda
        
    • aprendido
        
    • aprendiste a
        
    Tenemos que quitar lo superfluo de nuestras vidas, y aprender a canalizar el flujo. TED عليك التخلص من كل ما هو دخيل وأن تتعلم كيف توقف التدفق
    Si vas a ser un héroe, vas a tener que aprender a conducir. Open Subtitles لو أرد ان تكون بطلا يجب أن تتعلم كيف تحرك المقود
    Tienes que aprender a concentrarte cuando te están atacando de todos lados. Open Subtitles يجبُ أن تتعلم كيف تركز. عندما تُضرب من كل الجيهات.
    Hasta que aprendas a mantener otra cara, no vendras mas aqui. Open Subtitles لا تأتى الى هنا مجدداً قبل أن تتعلم كيف تجعل وجهك غير مُعبّر
    No Aprenderás nunca a tirar bien, a menos que uses un objetivo! Open Subtitles لن تتعلم كيف تكون قوة السحب؛ ما لم تختار هدفا؛
    Oh, libera tu mente # # Ah, ah, ah, ba-ba-ba ba-ba-ba, ba-ba-ba # # Antes que me puedas conocer, debes aprender # Open Subtitles توقف ♪ ♪ حرّر عقلك ♪ ♪ قبل أن تتمكن من رؤيتي , يجب أن تتعلم كيف تراني ..
    Si voy a ir ante el consejo, tú vas a aprender a bailar. Open Subtitles اذا وقفت امام محمه المدينه وطرحت قضيتى سوف تتعلم كيف ترقص
    Y a veces cuando eres un pez gordo tienes que aprender a usar un bozal. Open Subtitles و أحياناً عندما تكون كلباً كبيراً يجب عليكَ أن تتعلم كيف ترتدي الكمامة.
    Necesitas aprender a disfrutar las relaciones sexuales sin concluir que cada mujer es la elegida. Open Subtitles يجب أن تتعلم كيف تستمتع بالعلاقة دون أن تتعلق عاطفياً مع أيِّ امرأة.
    Las naciones deben aprender a existir con sus vecinos; pero más que esto, deben aprender a trabajar juntas como asociadas en la empresa de la paz. UN وعلى اﻷمم أن تتعلم كيف تتعايش مع جيرانها، بل وأكثر من هذا، عليها أن تتعلم أن تعمل معا، عن رغبة، كشركاء في مشروع السلام.
    Los países industrializados deben tomar la iniciativa y aprender a hacer más con menos recursos y energía. UN ويجب على البلدان الصناعية أن تضطلع بدور قيادي وأن تتعلم كيف تحقق المزيد بأقل المدخلات من الموارد والطاقة.
    En cuanto a la competitividad de las empresas, es hoy un lugar común oír que una empresa debe aprender a aprender con objeto de adaptarse a la evolución de las condiciones de competencia. UN وفيما يتعلق بقدرة المشاريع على المنافسة، أصبح من الشائع اليوم أن يسمع المرء أن على الشركة أن تتعلم كيف تتعلم من أجل تكييف نفسها مع البيئة التنافسية المتغيرة.
    El Sr. Camacho expresó la opinión de que los indígenas podían aprender a utilizar su información y sus medios y a crear nuevos modelos informativos. UN وأعرب عن رأي مفاده بأن الشعوب الأصلية يمكن أن تتعلم كيف تستخدم معلوماتها ووسائط إعلامها وكيف تخلق نماذج إعلامية جديدة.
    Las naciones y los pueblos deben aprender a vivir y a actuar de consuno en un mundo que se va encogiendo cada vez más, en el que nadie puede componérselas por sí solo. UN وعلى الأمم والشعوب أن تتعلم كيف تعيش وكيف تعمل معا في عالم مستمر في التقلص وحيث لا يستطيع أحد أن يدير شؤونه على انفراد.
    Los dos retos más importantes para una nación son aprender a vivir y entender por qué vivimos. UN إن أهم تحديين يواجهان الأمة هما أن تتعلم كيف تعيش، وأن تفهم لماذا نحن أحياء.
    Suiza, como país integrado por culturas y religiones diferentes, ha tenido que aprender a coexistir pacíficamente en su pequeño territorio. UN وقد كان على سويسرا، وهي بلد مكوّن من ثقافات وديانات متباينة، أن تتعلم كيف تتعايش بسلام على أراضيها الصغيرة المساحة.
    Es importante que las Naciones Unidas reconozcan que deben aprender a trabajar con la comunidad empresarial y con la sociedad civil. UN والاعتراف بأن الأمم المتحدة يتعين عليها أن تتعلم كيف تعمل مع دوائر الأعمال والمجتمع المدني مهم.
    Quédate afuera con los perros... hasta que aprendas a seguir las reglas. Open Subtitles من الأفضل أن تبقى معهم أيها الكلب حتى تتعلم كيف تطبق الخطه
    O: "Aprenderás a perder". Dijo algo así. Open Subtitles أو سأجعلك تتعلم كيف تكون الخسارة أو شئ من هذا القبيل
    Estás aprendiendo a tratar con la mierda que la vida te arroja sin empeorar tu situación. Open Subtitles أنت تتعلم كيف تتعامل مع تفاهات الحياة دون جعل وضعك أسوأ
    Si te vas a hacer el duro, aprende a cuidarte. Open Subtitles لو كنت ستتصرف بخشونة , يجب عليك أن تتعلم كيف تعتنى بنفسك
    Estaremos fuera todo el tiempo que necesite hasta que aprenda a controlar esto. Open Subtitles سنكون هناك مهما تطلبه الأمر حتى تتعلم كيف تسيطر على هذا
    ¡Ni sueñes volver hasta que hayas aprendido a hablarle a una dama! Open Subtitles ولا تأتا إلى هنا حتى تتعلم كيف تتحدث مع سيدة
    Es porque nunca aprendiste a escribir ni a leer. ¿Es así? Open Subtitles ذلك بسبب إنك لم تتعلم كيف تكتب أو تقرأ هل هذا فقط ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus