| Todos los Estados partes se comprometieron a promover políticas que sean plenamente compatibles con el objetivo de lograr un mundo sin armas nucleares. | UN | لقد التزمت جميع الدول الأطراف باتباع سياسات تتوافق تماما مع الهدف المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
| Todos los Estados se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | تلتزم الدول كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
| :: Primera medida: Todos los Estados se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | :: الإجراء 1: تلتزم الدول كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
| :: Medida 1: Todos los Estados se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | :: الإجراء 1: تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
| Austria ha estado aplicando desde hace mucho tiempo políticas que son plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | 4 - تواصل النمسا اعتماد سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية لأمد طويل. |
| Además, la metodología, el enfoque programático y los logros de la Misión están en plena consonancia con la labor de la Comisión de Reestructuración de la Policía y con las recomendaciones que ésta formulará probablemente respecto de cambios en las actividades policiales a nivel estatal y regional en Bosnia y Herzegovina. | UN | ثم إن منهجية البعثة ونهجها العملي ومنجزاتها يمكن أن تتوافق تماما مع عمل لجنة إعادة تشكيل الشرطة والتوصيات التي يرجح أن تصدر عنها فيما يتعلق بالتغيرات في عمل الشرطة في البوسنة والهرسك المضطلع بها على مستوى الدولة ومستوى المناطق. |
| :: Primera medida: Todos los Estados se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | :: الإجراء 1: تلتزم الدول كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
| Todos los Estados se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
| :: Medida 1: Todos los Estados partes se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | :: الإجراء 1: تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
| Medida 1: Todos los Estados partes se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | الإجراء 1: تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
| Todos los Estados se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
| Los Estados partes recordaron su compromiso de emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo sin armas nucleares. | UN | 12 - وأشارت الدول الأطراف إلى التزامها باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
| Todos los Estados Partes del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, se han comprometido a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | 1 - التزمت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية، باتباع سياسات تتوافق تماما مع المعاهدة ومع الهدف المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
| 1. Todos los Estados Partes del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares, se han comprometido a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | 1- التزمت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية، باتباع سياسات تتوافق تماما مع المعاهدة ومع الهدف المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
| " Todos los Estados partes se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. " | UN | " تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية " . |
| Además, la Conferencia, en la medida 1 del plan de acción, resolvió lo siguiente: " Todos los Estados se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares " . | UN | وعلاوة على ذلك، قرَّر المؤتمر في الإجراء 1 من خطة العمل أن " تلتزم الدول الأطراف كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية " . |
| Es indudable que las normas citadas se aplican a las reservas que son plenamente compatibles con el objeto y fin del Pacto, pero permanecen abiertas a la aceptación o a la formulación de objeciones (véase el párrafo 9 supra). | UN | والقواعد المذكورة تنطبق بوضوح على التحفظات التي تتوافق تماما مع الموضوع والهدف، ولكنها تظل عرضة للقبول أو الاعتراض )انظر الفقرة ٩ أعلاه(. |
| Es indudable que las normas citadas se aplican a las reservas que son plenamente compatibles con el objeto y fin del Pacto, pero permanecen abiertas a la aceptación o a la formulación de objeciones (véase el párrafo 9 supra). | UN | والقواعد المذكورة تنطبق بوضوح على التحفظات التي تتوافق تماما مع الموضوع والهدف، ولكنها تظل عرضة للقبول أو الاعتراض )انظر الفقرة ٩ أعلاه(. |
| El Secretario General observa asimismo que, de conformidad con las Condiciones generales de los contratos, las condiciones de cualquier subcontrato concertado entre un proveedor y un subcontratista deben ajustarse plenamente a los términos y condiciones del contrato principal y estar formuladas en plena consonancia con los mismos. | UN | ويلاحظ الأمين العام أيضا أنه وفقا للشروط العامة للأمم المتحدة الخاصة بالعقود، يجب أن تخضع شروط أي عقد من الباطن يُبرم بين بائع ومتعاقد من الباطن لجميع شروط العقد الرئيسي وأحكامه، ويجب أن تفسر بطريقة تتوافق تماما مع هذه الشروط والأحكام. |