Y en segundo lugar, intenta que Cuba no pueda comprar equipos médicos para programas de cooperación médica internacional. | UN | ثانيا، يرمي هذا الحصار إلى منع كوبا من شراء تجهيزات طبية لبرامج التعاون الطبي الدولي. |
De hecho faltan mucho equipo de diagnóstico básico, medicamentos esenciales, equipo de transporte y comunicaciones, entre otros materiales esenciales. | UN | ويوجد نقص هام في تجهيزات التشخيص الأولي والأدوية الأساسية وتجهيزات النقل والاتصالات، في جملة المعدات اللازمة. |
el equipo para la realización de controles ambientales se importa libre de derechos, al igual que las instalaciones y el equipo de purificación y las tecnologías para producir nuevas fuentes de energía. | UN | ومعدات رصد البيئة معفاة من الرسوم الجمركية شأنها شأن تجهيزات ومعدات تنقية البيئة وتكنولوجيات مصادر الطاقة البديلة. |
Sus generales no les habían dado ni objetivos claros ni suministros adecuados. | Open Subtitles | جنرالاتهم لم يعطوهم لا أهداف واضحة ، ولا تجهيزات كافية |
Se incurrió en gastos suplementarios para habilitar nuevas oficinas y para comprar el equipo suplementario pertinente. | UN | وتم تكبد نفقات إضافية لترتيب مكاتب جديدة وشراء تجهيزات مكتبية إضافية. |
La Mitsubishi también facilitó pruebas documentales de que se desecharon los accesorios de acero y de que su valor residual ascendió a 37.372 yen. | UN | وقدمت ميتسوبيشي أيضا أدلة مستندية تثبت تحويل تجهيزات الصلب الى خردة وأن قيمة الخردة كانت 372 37 يناً. |
Prosigue en todo el país la instalación de servicios públicos. | UN | إن استحداث تجهيزات جماعية مازال مستمرا في البلد بأسره. |
Si eligen marcharse, una vez fuera te diré donde están las provisiones. | Open Subtitles | اذا اخترت هذا الطريق يمكننى اخبارك اين تجد تجهيزات الزلازل |
Adquisición de pertrechos para 11.100 efectivos militares y 60 asesores de policía civil a un costo de 35 dólares por persona. | UN | اقتناء تجهيزات لعدد 100 11 من الأفراد العسكريين و 60 من مستشاري الشرطة المدنية بمعدل 35 دولارا للشخص. |
Dichas máquinas, junto al papel Braillón, forman parte del equipamiento de las escuelas especiales para ciegos y débiles visuales y son elementos imprescindibles en las bibliotecas de los discapacitados visuales. | UN | وهذه الآلات وورق برايل جزء من تجهيزات مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة من المكفوفين وضعيفي النظر كما أنها عناصر لا غنى عنها في مكتبات المعوقين بصريا. |
Los países de Europa occidental experimentaron trastornos localizados de menor importancia que afectaron a algunos equipos de hospitales, instituciones financieras y comercios al por menor. | UN | وقد واجهت المنطقة عراقيل بسيطة ومحدودة النطاق مست تجهيزات المستشفيات والمؤسسات المالية وتجارة التجزئة. |
Las fuerzas de ocupación israelíes penetraron en la emisora, arrestaron al Sr. Breik y confiscaron equipos de transmisión y de otro tipo. | UN | فقد اقتحمت قوات الاحتلال الإسرائيلي المحطة واحتجزت السيد بريك وصادرت معدات الإرسال وغيرها من تجهيزات المحطة. |
equipo de oficina, incluido equipo de reproducción | UN | تجهيزات مكتبية بما في ذلك معدات الاستنساخ |
Al comprobar que todas las salas presentaban los mismos problemas, se consideró que era preferible proceder a la renovación de todas las instalaciones de conferencias. | UN | ولما تبيّن لها أن جميع الغرف تعاني نفس المشاكل، ارتأت أن من الأفضل تجديد كامل تجهيزات المؤتمرات. |
:: suministros y artículos fungibles para tecnología de la información: 15.613 Euro | UN | :: تجهيزات لتكنولوجيا المعلومات ومستهلكات: 613 15 يورو |
El Grupo también observa que la Mitsubishi no ha presentado pruebas que indiquen cuál de las partes habría de sufragar los gastos relativos a la entrega de los accesorios de acero. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن ميتسوبيشي لم تقدم أدلة تبيِّن من هو الطرف الذي سيتحمل تكاليف تسليم تجهيزات الصلب. |
instalación de tiendas de campaña, letrinas y partidas conexas | UN | تجهيزات الخيام نصب الخيام والمراحيض والمعدات ذات الصلة |
Los que vuelan sobre el océano deben poder ver signos de provisiones frescas... o morirán. | Open Subtitles | لهذا بالطيران فوق المحيط عليه أن يكون قادراً على رؤية تجهيزات جديدة، أو أنه سيموت |
pertrechos para un total de 10.790 efectivos. | UN | تجهيزات لعدد إجمالي يبلغ 790 10 فردا عسكريا. |
La situación general en materia de equipamiento sigue mejorando, si bien esa mejora debe continuar. | UN | ولا تزال حالة تجهيزات الجيش الوطني الأفغاني تتحسن بالرغم من استمرار الحاجة إلى إدامة هذا التحسن. |
Se ha suministrado equipo y otra asistencia material y están renovándose algunos edificios de tribunales. | UN | وقدمت تجهيزات ومواد أخرى من مواد المساعدة، كما جددت مباني المحاكم. |
En muchos países, la falta de recursos financieros, así como la falta de equipo y de personal capacitado, siguen obstaculizando el desarrollo de la educación de alta calidad. | UN | ولا يزال الافتقار إلى موارد يعوق جودة التعليم، كما يعوقها في بلدان كثيرة الافتقار إلى تجهيزات وموظفين مدربين. |
Adquisición de accesorios, medallas y uniformes para los observadores militares y el personal de los contingentes. | UN | شراء تجهيزات وميداليات وزي رسمي من أجل المراقبين العسكريين وأفراد الوحدات. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización por la pérdida del mobiliario del campamento. | UN | وعلى ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن فقدان تجهيزات مخيم الموقع. |
Con ese fin, las minas llevan incorporados dispositivos y mecanismos especiales. | UN | وتحتوي على تجهيزات وآليات محددة لتحقيق هذه الأهداف. |