La FIACAT participó en las sesiones y los trabajos del Grupo y, posteriormente, acompañó el proceso de aprobación con la coalición de organizaciones no gubernamentales que apoyaba el proyecto. | UN | شارك الاتحاد مشاركة نشطة في دورات هذا الفريق وأعماله، وتابع بعد ذلك عملية اعتماد مشروع البروتوكول مع تحالف المنظمات غير الحكومية التي كانت تؤيد المشروع. |
la coalición de organizaciones no gubernamentales para el establecimiento de una corte penal internacional creó una red de cientos de organizaciones no gubernamentales y expertos en derecho internacional con el fin de elaborar estrategias y facilitar la difusión de información. | UN | إن تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية هو الذي جمّع شبكة من مئات المنظمات غير الحكومية وخبراء القانون الدولي بغية وضع الاستراتيجيات وإذكاء الوعي. |
Desde 1995 el MFM funciona como secretaría de la coalición de organizaciones no gubernamentales para el establecimiento de una corte penal internacional y el Director Ejecutivo del Movimiento es el encargado de convocar sus reuniones. | UN | عملت الحركة، منذ عام ١٩٩٥، بصفتها أمانة تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية، ويتولى المدير التنفيذي للحركة الدعوة إلى عقد اجتماعات التحالف. |
Además, se recibieron observaciones constructivas de la coalición de organizaciones no Gubernamentales, que ya se ha sumado a la asociación y decidió estar representada en su Consejo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وردت تعليقات بناءة من تحالف المنظمات غير الحكومية التي انضمت منذئذ إلى النقابة الدولية للمحامين الجنائيين واختارت من يمثلها في مجلسها. |
En 2011, un representante participó como consejero de la Alianza de Organizaciones No Gubernamentales para la Promoción de la Salud. | UN | وفي عام 2011، عمل ممثل للهيئة عضوا في مجلس تحالف المنظمات غير الحكومية للنهوض بالصحة. |
Propuesta de la coalición de organizaciones no Gubernamentales de Liberia para que se declare una moratoria inmediata sobre todas las actividades comerciales de las industrias extractivas de Liberia | UN | اقتراح مقدم من تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا بشأن وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا |
Se adjunta a la presente una propuesta para que se declare una moratoria inmediata sobre todas las actividades comerciales de las industrias extractivas en Liberia, elaborada y presentada por la coalición de organizaciones no Gubernamentales de Liberia. | UN | تجدون رجاء اقتراحا مرفقا بوقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا. وقد وضع هذا الاقتراح ليقدمه تحالف المنظمات غير الحكومية لليبريا. |
Bajo la dirección del UNICEF se han llevado a cabo actividades para potenciar el papel de la coalición de organizaciones no gubernamentales. | UN | وتحت إشراف " صندوق الطفولة " ، اتخذت تدابير لتعزيز إمكانات تحالف المنظمات غير الحكومية. |
El Consejo preparó el informe titulado “Indigenous Peoples’ Traditional Knowledge and Management Practices” (las prácticas de gestión y los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas) para la Comisión Indígena Internacional, la coalición de organizaciones no gubernamentales indígenas que participó en la Conferencia. | UN | وأعد المجلس تقريرا بعنوان " المعارف التقليدية والممارسات اﻹدارية للشعوب اﻷصلية " للجنة الدولية للشعوب اﻷصلية، وهي تحالف المنظمات غير الحكومية اﻷصلية التي شاركت في المؤتمر. |
A ese respecto, prestaremos apoyo al Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para la cuestión de los niños y los conflictos armados, así como a la coalición de organizaciones no gubernamentales establecida a ese efecto, para poner fin al uso de los niños como soldados, y velaremos por la protección de los niños en las operaciones de ayuda humanitaria y de mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد مبادرة ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الرامية إلى حماية اﻷطفال في النزاعات المسلحة، وكذلك تحالف المنظمات غير الحكومية الذي أنشئ لهذا الغرض، وذلك من أجل وضع حد لتجنيد اﻷطفال، كما سنعمل من أجل حماية اﻷطفال في عمليات تقديم المساعدة اﻹنسانية وحفظ السلام. |
Desde 1996 Miembro de la coalición de organizaciones no gubernamentales para la creación de la Corte Penal Internacional (Women ' s Caucus). | UN | 1996 حتى الآن الاشتراك في تحالف المنظمات غير الحكومية للمحكمة الجنائية الدولية (الجمعية الانتخابية للمرأة). |
México elogia a la Comisión Preparatoria, a su Mesa y a las delegaciones por la labor realizada, así como a la coalición de organizaciones no gubernamentales que ha dejado testimonio de que la sociedad civil organizada es un motor fuerte y eficaz de la acción internacional y de la voluntad política de los Estados. | UN | والمكسيك تـثـنـي على اللجنة التحضيرية وموظفيها وعلى الوفـود لجهودهم وكذلك علـى تحالف المنظمات غير الحكومية الـذي أثبــت أن المجتمع المدني المنظم يمكن أن يشكـل قوة فعالة ودافعة لتـعبئة العمل الدولي وحفز الإرادة السياسية للدول. |
En 2000 MiraMed recibió un contrato del Departamento de Estado de los Estados Unidos para la ampliación de la coalición de organizaciones no gubernamentales de Rusia contra la trata y al concluir el año se habían incorporado a La Coalición del Angel 43 organizaciones no gubernamentales de Rusia. | UN | في سنة 2000، مُنح معهد ميراميد عقدا من وزارة الخارجية بالولايات المتحدة لتوسيع تحالف المنظمات غير الحكومية المناهض للاتجار بالجنس وتدريب العاملين، وبنهاية السنة كانت 43 منظمة روسية غير حكومية قد أصبحت أعضاء في تحالف الملائكة. |
Anexos I. Propuesta de la coalición de organizaciones no Gubernamentales de Liberia para que se declare una moratoria inmediata sobre todas las actividades comerciales de las industrias extractivas de Liberia | UN | الأول - اقتراح مقدم من تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا بشأن وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا |
la coalición de organizaciones no Gubernamentales de Liberia está formada por tres organizaciones liberianas: Save My Future Foundation (SAMFU), The Environmental Lawyers Association of Liberia (Green Advocates) Inc. y Grand Gedeh Community Servants Association (GECOMSA). | UN | ويتألف تحالف المنظمات غير الحكومية لليبريا حاليا من ثلاث منظمات ليبرية غير حكومية هي مؤسسة انقذ مستقبلي ورابطة المحامين البيئيين في ليبريا (دعاة اللون الأخضر) ورابطة أنصار مجتمع غراند جيدي. |
Como principales actividades cabe citar la adaptación a las necesidades de Nigeria de la base de datos especializada creada en la oficina del fiscal nacional de Italia contra la mafia; y se prestará apoyo en lo concerniente a la prevención de la trata y asistencia a sus víctimas por conducto de la coalición de organizaciones no gubernamentales en el estado de Edo. | UN | وستشتمل الأنشطة الرئيسية على تكييف قاعدة البيانــات المتخصصة، التي وضعهــا مكتب المدّعي العام الوطني الإيطالي لمكافحة المافيا، مع المتطلبات النيجيرية؛ وعلى تقديم الدعم إلى تحالف المنظمات غير الحكومية في ولاية ايدو في مجالي منع الاتجار وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
Ejemplo de ello es la coalición de organizaciones no gubernamentales y no estatales que trabajan en pro de los intereses de los niños, integrada por 122 organizaciones no gubernamentales y no estatales que desarrollan su actividad en las más variadas esferas y vertientes en cooperación con organismos estatales y organizaciones internacionales de carácter social, fundaciones, embajadas y gobiernos extranjeros. | UN | ولهذا يضم تحالف المنظمات غير الحكومية، العاملة في مجال تحقيق مصلحة الطفل، 122 منظمة غير حكومية، تنفذ أنشطتها في مجالات واتجاهات شديدة التباين، وتتعاون مع كل من الهياكل الحكومية والمنظمات الاجتماعية الدولية والصناديق والسفارات والبعثات الأجنبية. |
c) Es miembro de la coalición de organizaciones no gubernamentales por la Corte Penal Internacional, que promueve la sensibilización acerca de la Corte y se esfuerza por lograr que Bangladesh, que es Estado parte, ratifique su Estatuto; | UN | (ج) عضو في تحالف المنظمات غير الحكومية للمحكمة الجنائية الدولية للتوعية بشأن المحكمة وضمان تصديق الدولة الطرف بنغلاديش؛ |
La FIACAT participó en las sesiones y los trabajos del Grupo y, posteriormente, acompañó el proceso de aprobación con la coalición de organizaciones no gubernamentales que apoyaba el proyecto, lo que dio lugar a que la Asamblea General aprobara una convención el 22 de diciembre de 2006 | UN | شارك الاتحاد في دورات هذا الفريق وأعماله، ثم تابع عملية اعتماد الصك مع تحالف المنظمات غير الحكومية التي أيدت المشروع، وأدى ذلك إلى اعتماد الجمعية العامة اتفاقية بهذا الشأن في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
En 1965, la Asociación fue reconocida como entidad consultiva por las Naciones Unidas, en 1971 le fue reconocido ese carácter por el Consejo de Europa y en 1972 pasó a ser miembro fundador de la Alianza de Organizaciones No Gubernamentales para la prevención del delito y la justicia penal. | UN | وفي عام ١٩٦٥، حصلت الرابطة على مركز استشاري لدى اﻷمم المتحدة؛ ومنحها المركز ذاته المجلس اﻷوروبي في عام ١٩٧١، وأصبحت عضوا في تحالف المنظمات غير الحكومية في عام ١٩٧٢. |
A continuación figuran algunas actividades concretas en las que han participado representantes de la Asociación: i) Reuniones bimensuales de la Alianza de Organizaciones No gubernamentales para la prevención de la delincuencia y la justicia penal, celebradas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وشاركوا تحديدا في بعض المناسبات التالية ' 1` اجتماعات تحالف المنظمات غير الحكومية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المعقودة كل شهرين في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |