Los países que hacen bastante dinero de la energía tienen algo debajo de ellos. | TED | البلدان التي تجني الكثير من الأموال بفعل الطاقة لديها شئ من تحتها. |
Siempre parecía algo muy triste con sólo dos regalos debajo de él. | Open Subtitles | لانه يبدو لامر حزين عندما تنظر لها وترى هديتين تحتها |
Que haya algo en el suelo no quiere decir que haya algo debajo. | Open Subtitles | مجرّد وجود شيء على الأرض لا يعني أنّ ثمّة شيء تحتها |
Hay un canal en el medio, tendremos que hacer el túnel por abajo. | Open Subtitles | يوجد هناك قناه فى الطريق النفق يجب ان يعبر من تحتها |
Haremos una barrera y avanzaremos bajo ella en dos grupos de tres. | Open Subtitles | فلنقم قاعدة تغطية ونتحرك بسرعة تحتها برفقة فرقتين أو ثلاثة |
Viajé y busqué debajo de muchas rocas. Incluso viví debajo de algunas. | Open Subtitles | لقد سافرت ، بحثت تحت الأرض بل عِشتُ تحتها أيضاً |
Cae como la suave lluvia del cielo sobre lo que tiene debajo. | Open Subtitles | تسقط مثل المطر الخفيف من السماء فوق الارض التي تحتها |
O quería que sus ropas fueran notadas, lo que significa... que quería ocultar lo que estaba debajo de ellas. | Open Subtitles | أو أنه أراد أن تكون ملابسه ملاحظه، وهذا يعني أنه أراد أن يخفي ما كان تحتها |
Debe haber empapado varios cubos y colocado el catalizador del fuego por debajo. Entonces "boom". | Open Subtitles | لابد أنهم نقعوا بعضاً منها ووضعوا أداة إشعال الحريق تحتها, ثم اشتعلت النيران |
El aparato observó visualmente que la señal correspondía a un helicóptero que volaba directamente por debajo de él. | UN | وتعرفت عليها بالعين المجردة بوصفها طائرة عمودية كانت تطير تحتها مباشرة. |
Los helicópteros volaban en formación de a dos y en solitario, cada uno portando una pequeña luz por debajo. | UN | وكانت هذه الطائرات تحلق فرادى وأزواجا، ولكل منها نور كاشف صغير يتدلى تحتها. |
Al oír pasos, se salió del automóvil y se escondió debajo de él. | UN | وبعد أن استمعت إلى صوت وقع أقدام، انسلت من السيارة واختبأت تحتها. |
La mediana es un valor en el cual el 50% de los empleados está por encima y el 50% por debajo, y por lo tanto no está influenciada por los valores extremos. | UN | أما القيمة الوسطية فهي قيمة يقع 50 في المائة من الموظفين فوقها و50 في المائة تحتها. ولذلك فهي لا تتأثر بالقيم المتطرفة. |
No obstante, por debajo de las categorías superiores no se dispone de la suficiente información detallada para determinar quién propone las modificaciones. | UN | إلا أن الفئات الرفيعة لا تندرج تحتها تفاصيل كافية تشير إلى الجهات الدافعة إلى التغيير. |
Tienen que pensar que hay un lago similar a un mar que se mueve debajo. | TED | وعليكم أن تتخيلوا، أن هناك بحيرة تشبه البحر بأكملها تحتها ، تتحرك. |
Atrapadas debajo del bosque boreal y los pantanos del norte de Alberta, están estas vastas reservas de este pegajoso, betún tipo alquitrán. | TED | تحتها في الغابات الشمالية والأراضي الرطبة في شمال ألبرتا تكون هذه الاحتياطيات الهائلة من هذا البيتومين لزجة، شبيهة بالقطران. |
Aquí ven una cámara de microfluidos en un portaobjetos de microscopio con una lente de microscopio debajo. Usamos video microscopía de alta velocidad | TED | ما ترونه هنا هو تجويف تدفقات متفاعلة على شريحة المجهر مع عدسة المجهر تحتها. |
Cuando era niño, hice un bar muy íntimo en mi cuarto, poniendo una cartelera contra la pared y metiéndome abajo. | Open Subtitles | عندما كنت طفل صنعت ردهة كوكتيل إبداعية حميمة في غرفتي بوضع لوحة منشورات على الجدار وأتمرن تحتها |
Y luego quedó atrapado abajo y se cortó un brazo para liberarse. | Open Subtitles | وبعد ذلك يضطر لأن يبتر ذراعه كي يخرج من تحتها |
Y, como puedes ver, nada fue plantado bajo el mientras estuvo aquí. | Open Subtitles | ، وكما ترى، لا شيء وُضِعَ تحتها بينما كانت هناك |
El principio básico es que corresponde al Estado la propiedad exclusiva del suelo y el subsuelo. | UN | ويتمثل المبدأ الأساسي في أن الدولة تمتلك بصورة حصرية الأرض وما تحتها. |
Algunos otros miembros, pusieron en tela de juicio la utilidad de mantener la referencia a " sustentada en una capa menos permeable " en la definición de " acuífero " . | UN | وتساءل أعضاء آخرون أيضاً عن جدوى الإبقاء على عبارة " تقع تحتها طبقة أقل إنفاذاً " في تعريف طبقة المياه الجوفية. |
Las partes del texto eliminadas se indican entre corchetes y se han subrayado las modificaciones. | UN | وترد العبارات المحذوفة بين معقوفتين والتعديلات موضوعا تحتها خط. |