"تحت العنوان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el epígrafe
        
    • bajo el epígrafe
        
    • en relación con el epígrafe
        
    • bajo el título
        
    • bajo el encabezamiento
        
    • con el título
        
    • en el encabezamiento
        
    • sobre el tema
        
    • bajo el tema
        
    • del epígrafe
        
    • en la sección
        
    • en la columna
        
    Página 3, segundo párrafo en el epígrafe 7 UN الصفحة ٣، الفقرة الثانية، تحت العنوان رقم ٧
    La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya el tema 154 en el epígrafe I del programa del quincuagésimo noveno período de sesiones. UN 48 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج البند 154 تحت العنوان طاء من جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين.
    La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya el tema 160 en el epígrafe 1 del programa del quincuagésimo noveno período de sesiones. UN 75 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج البند 160 تحت العنوان طاء في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج ذلك البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones en relación con el epígrafe A? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان ألف؟
    La Mesa decide recomendar que la Asamblea General incluya el tema 161 en el epígrafe 1 del programa del quincuagésimo noveno período de sesiones. UN 83 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج البند 161 تحت العنوان طاء في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين.
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar que la Asamblea General incluya el tema en el epígrafe I del programa. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج هذا البند في جدول الأعمال تحت العنوان طاء.
    en el epígrafe secundario titulado " Actividades internacionales y jurídicas " , añádase lo siguiente: UN تحت العنوان الفرعي ' ' الأنشطة الدولية والقضائية``، يضاف ما يلي:
    en el epígrafe secundario titulado " Artículos " , insértese antes de la primera anotación: UN تحت العنوان الفرعي ' ' المنشورات``، يدرج ما يلي قبل السطر الأول:
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya los temas que figuran en el epígrafe B. UN 38 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البنود الواردة تحت العنوان ' باء`.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya los temas que figuran en el epígrafe C. UN 39 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البنود الواردة تحت العنوان ' جيم`.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir ese tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe B? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج ذلك البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان باء؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir ese tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe F? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان واو؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir ese tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟
    También se ha adulterado omitiendo el nombre del diplomático cubano que figuraba bajo el epígrafe " Names of Acc. UN وهو أيضا نسخة محرفة حذف منها اسم الدبلوماسي الكوبي الوارد تحت العنوان " Names of acc.
    La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya este tema adicional en el programa, bajo el epígrafe I. UN 12 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدراج البند الإضافي في جدول الأعمال تحت العنوان طاء.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones en relación con el epígrafe I? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟
    bajo el título que precede trataré de evolución del fenómeno mercenario, durante el tiempo de ejercicio de su mandato. UN وهو يتناول تحت العنوان المذكور أعلاه، تطور ظاهرة المرتزقة، خلال فترة اضطلاعه بولايته.
    No obstante, teniendo en cuenta el párrafo mencionado, en el presente informe se hará una breve referencia a esas actividades en particular bajo el encabezamiento que corresponda. UN ومع ذلك، ونظرا للفقرة المذكورة آنفا، سيشير هذا التقرير بإيجاز الى تلك الانشطة الخاصة تحت العنوان المتصل بها.
    En la octava sesión del Grupo de Trabajo, celebrada el 3 de febrero de 1997, la delegación de Guatemala presentó el documento de trabajo A/AC.182/L.95/Rev.1 con el título ya mencionado. UN ١٠١ - في الجلسة الثامنة للفريق العامل، المعقودة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٧، قدم وفد غواتيمالا ورقة عمل A/AC.182/L.95/Rev.1 تحت العنوان المذكور أعلاه تنص كما يلي:
    No fue necesario hacer cambios: Todos los usos registrados en las notificaciones se enumeran en el encabezamiento actual UN لا حاجة إلى أي تغيير: فجميع الاستخدامات المسجلة في الإخطارات مدرجة تحت العنوان الراهن.
    ¿Puedo considerar que los temas que figuran bajo el epígrafe A se incluyen en el programa, teniendo en cuenta la decisión adoptada sobre el tema 42 del proyecto de programa? UN هل لي أن أعتبر أن البنود الواردة تحت العنوان ألف مدرجة في جدول الأعمال، مع أخذ القرار المعتمد بشأن البند 42 من مشروع جدول الأعمال بعين الاعتبار؟
    De conformidad con la resolución 67/140 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2012, la Reunión de Alto Nivel se celebrará bajo el tema general “El camino a seguir: una agenda para el desarrollo que tenga en cuenta a las personas con discapacidad para 2015 y después de ese año”. UN ووفقاً لقرار الجمعية العامة 67/140 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، يُعقد الاجتماع الرفيع المستوى تحت العنوان الرئيسي " سبل المضي قدماً: وضع خطة شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده " .
    89. FIAN indicó, respecto del epígrafe P, que en los programas de alimentos era importante tener en cuenta los factores de género y culturales. UN 89- وأشارت شبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء، تحت العنوان عين، إلى أهمية مراعاة العوامل الإنسانية والثقافية في البرامج الغذائية.
    A continuación se describen los programas básicos enumerados en la sección D del cuadro 34. UN وفيما يلي وصف للبرامج الأساسية المذكورة في الجدول 34 تحت العنوان دال.
    Los fondos consignados en la columna " proposed " corresponden a estimaciones de los gastos que podrían realizarse en caso de disponerse de fondos. UN أما المبالغ المدرجة تحت العنوان " مقترحة " فتمثل تقديرات لنفقات المشاريع التي يمكن أن تنفذ إذا ما أصبح التمويل متوفرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus