"تحث الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • insta a las partes
        
    • instar a las Partes
        
    • instando a las partes
        
    • las Partes instan a
        
    • encarece a las partes
        
    • instan a las partes
        
    • alienta a las Partes
        
    • instaba a las Partes
        
    Angola insta a las partes interesadas a demostrar voluntad política para que el pueblo del territorio pueda, al fin, decidir libremente sobre su propio destino UN وأنغولا تحث الأطراف المعنية على إبداء المرونة والسعي للتوصل إلى حل سياسي يمكِّن شعب ذلك الإقليم من تقرير مصيره بحرية.
    Alemania insta a las partes que son donantes a que incluyan información detallada a ese respecto en los informes que presenten en virtud del Protocolo. UN وأضاف أن ألمانيا تحث الأطراف من بين الجهات المانحة على إدراج معلومات مفصلة في هذا الصدد عند تقديم تقاريرها بموجب البروتوكول.
    2. insta a las partes que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen oportunamente el Protocolo de Kyoto; UN " 2 - تحث الأطراف التي لم تصدق بعد على بروتوكول كيوتو على أن تبادر إلى التصديق عليه في موعد مناسب؛
    El OSE tal vez desee instar a las Partes que no lo hayan hecho a que paguen sus contribuciones a su debido tiempo. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحث الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب.
    El OSE también podría instar a las Partes que aún no hayan pagado sus contribuciones a que lo hagan en tiempo oportuno. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تحث الأطراف التي لم تقدم بعد مساهماتها على أن تقدمها في وقتها.
    Acogiendo con beneplácito el generoso ofrecimiento del Gobierno de los Países Bajos de acoger el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, e instando a las partes a que aborden de forma cabal los preparativos para lograr progresos en dicho período de sesiones, UN وإذ ترحب بالعرض السخي المقدم من حكومة هولندا باستضافة الدورة السادسة للمؤتمر وإذ تحث اﻷطراف على الاضطلاع بتحضيرات شاملة لتسهيل إحراز تقدم في الدورة،
    11. insta a las partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que faciliten la transferencia de tecnología para la aplicación efectiva del Convenio de conformidad con sus disposiciones; UN 11 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تيسير نقل التكنولوجيا لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛
    15. insta a las partes en el Acuerdo de Cumplimiento a que intercambien información sobre la aplicación de dicho Acuerdo; UN 15 - تحث الأطراف في اتفاق الامتثال على تبادل المعلومات في تنفيذ هذا الاتفاق؛
    11. insta a las partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que faciliten la transferencia de tecnología para la aplicación efectiva del Convenio de conformidad con sus disposiciones; UN 11 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تيسير نقل التكنولوجيا لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛
    8. insta a las partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que faciliten la transferencia de la tecnología para la aplicación efectiva del Convenio de conformidad con sus disposiciones; UN " 8 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تيسير نقل التكنولوجيا لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛
    9. insta a las partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que faciliten la transferencia de la tecnología para la aplicación efectiva del Convenio de conformidad con sus disposiciones; UN 9 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تيسير نقل التكنولوجيا لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛
    9. insta a las partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que faciliten la transferencia de la tecnología para la aplicación efectiva del Convenio de conformidad con sus disposiciones; UN 9 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تيسير نقل التكنولوجيا لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛
    22. insta a las partes en el Acuerdo de Cumplimiento a que intercambien información sobre la aplicación de dicho Acuerdo; UN 22 - تحث الأطراف في اتفاق الامتثال على تبادل المعلومات في تنفيذ ذلك الاتفاق؛
    12. insta a las partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que faciliten la transferencia de tecnología con miras a la aplicación efectiva del Convenio de conformidad con sus disposiciones; UN 12 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولجي على تيسير نقل التكنولوجيات لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛
    12. insta a las partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que faciliten la transferencia de tecnología con miras a la aplicación efectiva del Convenio de conformidad con sus disposiciones; UN 12 - تحث الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على تيسير نقل التكنولوجيا لتنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وفق أحكامها؛
    El OSE también podría instar a las Partes que aún no hayan pagado sus contribuciones a que lo hagan en tiempo oportuno. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تحث الأطراف التي لم تقدم بعد مساهماتها على أن تقدمها في وقتها.
    El OSE tal vez desee también instar a las Partes que no lo hayan hecho a que paguen sus contribuciones a su debido tiempo. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تحث الأطراف التي لم تدفع اشتراكاتها على القيام بذلك في الوقت المحدد.
    Asimismo, el OSE podría instar a las Partes que todavía no lo hayan hecho a que aporten sus contribuciones. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا في أن تحث الأطراف التي لم تدفع اشتراكاتها بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب.
    Elogiando la labor de la Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas e instando a las partes a que cooperen más eficazmente para aclarar la suerte de todas las personas desaparecidas, UN وإذ تثني على عمل اللجنة الدولية المعنية باﻷشخاص المفقودين، وإذ تحث اﻷطراف على التعاون بمزيد من الفعالية لاستجلاء مصير جميع اﻷشخاص المفقودين،
    En ese sentido, las Partes instan a Belice a que colabore con los organismos de ejecución pertinentes para eliminar gradualmente el consumo de las sustancias destructoras del ozono que figuran en el Grupo I del anexo A; UN وفى هذا الصدد تحث الأطراف بليز على العمل مع الوكالات المنفذة ذات الصلة للتخلص التدريجي التام من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف؛
    23. encarece a las partes a que se dé efecto a los resultados de las elecciones municipales celebradas recientemente mediante la constitución de concejos en todas las municipalidades de Bosnia y Herzegovina lo antes posible; UN " ٣٢ - تحث اﻷطراف على اﻷخذ بنتائج الانتخابات البلدية اﻷخيرة، وذلك بالقيام، دون تأخير، بتشكيل مجالس في جميع بلديات البوسنة والهرسك؛
    Armenia desea señalar que es Azerbaiyán el que viola esas resoluciones, que instan a las partes interesadas a proseguir las negociaciones en el marco del grupo de Minsk, creado por la OSCE a través de contactos directos. UN وأرمينيا حريصة على أن تلفت الانتباه إلى أن أذربيجان قد قامت بنفسها بانتهاك هذه القرارات، التي تحث الأطراف المعنية على مواصلة المفاوضات في إطار فريق منسك، الذي شكلته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، من خلال تهيئة اتصالات مباشرة.
    2. alienta a las Partes que gozan de exenciones específicas a que adopten medidas sin demora para UN 3 - تحث الأطراف التي لديها قدرات وتشجعها على مساعدة البلدان ذات القدرات المحددة، ما كان مناسباً؛
    Debería recordarse a Azerbaiyán, que se refiere a dichas resoluciones de la manera que le conviene, que cuando se aprobaron, se negó a cumplir las disposiciones clave, en las que se instaba a las Partes en el conflicto a alcanzar y mantener un alto el fuego duradero. UN ولا بد من تذكير أذربيجان التي تشير إلى القرارات المذكورة أعلاه بما يحقق مآربها الخاصة بأنها رفضت وقت اعتماد هذه القرارات الامتثال لما ورد فيها من أحكام رئيسية تحث الأطراف المعنية على التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار والمحافظة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus