"تحدث باسم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablando en nombre
        
    • en nombre de
        
    • que habló en nombre
        
    • uso de la palabra en nombre
        
    • que habla en nombre
        
    • que hablaba en nombre
        
    • en representación
        
    • hablando también en nombre
        
    • tomando la palabra en nombre
        
    No obstante, otro representante, hablando en nombre de una organización de integración económica regional y sus Estados miembros, consideró que el programa de trabajo era limitado tanto en cuanto a sus medidas generales y sus medidas concretas. UN إلا أن ممثلاً آخر تحدث باسم منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي والدول الأعضاء فيها رأى أن برنامج العمل محدود من حيث الإجراءات العامة والمحددة على السواء.
    Un representante del FMAM, hablando en nombre del Fondo y de sus organismos, destacó las continuas promesas que recibía el Fondo para los Países Menos Adelantados (Fondo PMA) de los países donantes. UN وأشار ممثل عن مرفق البيئة العالمية، تحدث باسم المرفق ووكالاته، إلى التعهدات المستمرة للبلدان المانحة بدعم صندوق أقل البلدان نمواً.
    31. El Sr. ZEVELAKIS (Grecia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que es importante que la Comisión adopte una decisión rápida a fin de garantizar la (Sr. Zevelakis, Grecia) eficacia de la UNOMSA. UN ٣١ - السيد زيفيلاكيس )اليونان(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن من المهم أن تعتمد اللجنة مقررا في وقت مبكر بغية كفالة فعالية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    Formularon declaraciones los representantes de dos Partes, uno de ellos en nombre de la AOSIS. UN وأدلى ممثلا طرفين ببيانات، من بينهم ممثل تحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    12. Hicieron declaraciones los representantes de 13 Partes, incluido uno que habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN ٢١- وأُدلي ببيانات ألقاها ممثلو ٣١ طرفا بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. ٢- الاستنتاجات
    45. El Sr. ZEVELAKIS (Grecia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que está dispuesto a aceptar el texto del Presidente sin ninguna enmienda. UN ٤٥ - السيد زيفيلاكيس )اليونان(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي فأعرب عن استعداده قبول نص الرئيس بدون أي تعديل.
    7. El Sr. HILGER (Alemania), hablando en nombre de la Unión Europea (UE) y de Austria, celebra que la CDI haya podido terminar este año la preparación del proyecto de estatuto de una corte penal internacional. UN ٧ - السيد هيلغر )المانيا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي والنمسا، فلاحظ مع الارتياح أن لجنة القانون الدولي قد نجحت في عام ١٩٩٤ في وضع وصقل مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    El Sr. ALVAREZ (Filipinas), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el PNUMA ocupa un lugar único en la esfera de la cooperación internacional. UN ٣٤ - السيد الفاريز )الفلبين(: تحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إن مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية يحتل موقعا مميزا في مجال التعاون الدولي.
    El representante de Francia, hablando en nombre de la Comunidad Europea, dijo que en su día habría que completar el proyecto de decisión con las medidas que se adoptasen en relación con las propuestas del Secretario General de las Naciones Unidas sobre un acuerdo de apoyo administrativo a la secretaría de la Convención. UN وذكر ممثل فرنسا الذي تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، أنه سيلزم استكمال مشروع المقرر في الوقت المناسب باﻹجراءات المتخذة بشأن المقترحات المقدمة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتعلق باعتماد ترتيب لتقديم الدعم اﻹداري ﻷمانة الاتفاقية.
    El Sr. SYLVESTER (Belice), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe, se refiere al tema 110 del programa. UN ٣٣ - السيد سيلفستر )بليز(: تحدث باسم الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي، في إطار البند ١١٠ من جدول اﻷعمال.
    El Sr. KELLY (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que es lamentable que se haya procedido a votación registrada sobre el proyecto de decisión. UN ١٥ - السيد كيلي )ايرلندا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إن من دواعي اﻷسف أن يجري تصويت مسجل على مشروع المقرر.
    29. El Sr. HAYES (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, pregunta si los proyectos de resolución A/C.6/51/L.7, con sus enmiendas orales, y A/C.6/51/L.8 tendrían consecuencias financieras. UN ٢٩ - السيد هايس )أيرلندا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي وتساءل عما إذا كان مشروعا القرارين A/C.6/51/L.7 بصيغته المعدلة شفويا وA/C.6/51/L.8 تترتب عليهما آثار مالية.
    36. El Sr. BIGGAR (Irlanda), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que a su parecer tal procedimiento sería satisfactorio. UN ٣٦ - السيد بيغار )أيرلندا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي وقال إنه يبدو له أن ذلك اﻹجراء مرض.
    El Sr. ATIYANTO (Indonesia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que éstos lamentan vivamente que haya sido necesario someter a votación el proyecto. UN ٥٤ - السيد أتيانتو )إندونيسيا(: تحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين فقال إنهما تأسفان بالغ اﻷسف لضرورة عرض المشروع للتصويت.
    El Sr. Schlesinger (Austria) hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la OSSI tiene el deber de fomentar la eficiencia y la relación costo–eficacia en la Organización. UN ٥٧ - السيد شلسنغر )النمسا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي فقال إن من واجب المكتب أن يعزز كفاءة المنظمة وفعالية التكلفة بها.
    Formularon declaraciones los representantes de diez Partes, uno de ellos en nombre de los PMA. UN وأدلى ممثلو 10 أطراف ببيانات، من بينهم ممثل تحدث باسم أقل البلدان نمواً.
    Formuló una declaración el representante de una Parte, en nombre de la AOSIS. UN وأدلى ببيان ممثل طرف واحد تحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    No hay ninguna prueba que fundamente la afirmación del representante de Austria, que habló en nombre de la Unión Europea, de que en Belarús se han reprimido violentamente demostraciones pacíficas. UN وقال إنه ليس هناك دليل يؤيد ادعاء ممثل النمسا، الذي تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، والذي قال إن المظاهرات السلمية في بيلاروس قد تعرضت لقمع عنيف.
    El representante de Polonia se suma a la declaración formulada por el representante de Austria, quien hizo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea. UN وأعرب ممثل بولنــدا عـن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل النمسا الذي تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي.
    22. El Sr. WOLDE (Etiopía), que habla en nombre del Grupo Africano, encomia al Director General por su informe relativo a cuestiones de personal (IDB.27/16). UN 22- السيد وولدي (إثيوبيا): تحدث باسم المجموعة الأفريقية، فأشاد بالمدير العام على تقريره عن شؤون العاملين (IDB.27/16).
    A petición del representante de los Países Bajos, que hablaba en nombre del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados, el texto de dicha declaración figura en el anexo IV del presente informe. UN ويرد نص هذا البيان في المرفق الرابع لهذا التقرير استجابة لطلب ممثل هولندا الذي تحدث باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    El abogado Shlomo Lecker, en representación de la Asociación y de cuatro prisioneros, también sostuvo que la detención de prisioneros por motivos de seguridad en una prisión de Israel, fuera de los territorios, constituía una violación del derecho internacional. UN كما احتج المحامي شلومو ليكر، الذي تحدث باسم الرابطة وباسم أربعة من السجناء، بأن احتجاز سجناء اﻷمن خارج اﻷراضي في أحد سجون اسرائيل يعتبر انتهاكا للقانون الدولي.
    33. El Sr. HAMMARKSJÖLD (Suecia), hablando también en nombre de Dinamarca, Finlandia, Islandia y Noruega, dice que los países nórdicos apoyan el proyecto de decisión propuesto por el Presidente. UN ٣٣ - السيد هامرشولد )السويد(: تحدث باسم ايسلندا والدانمرك وفنلندا والنرويج فأعرب عن تأييد بلدان الشمال اﻷوروبي لمشروع المقرر الذي اقترحه الرئيس.
    10. El Sr. BARRERO (Colombia), tomando la palabra en nombre del Grupo de los 77 y de la República Popular de China, dice que los indicadores más recientes apuntan a una relativa suavización del problema de la deuda exterior. UN ١٠ - السيد باريرو )كولومبيا( : تحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ وجمهورية الصين الشعبية فقال إن المؤشرات الحديثة تشهد على هدوء نسبي لمشكلة الديون الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus